Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Babe,
dès
le
premier
jour,
j't'ai
dit
I've
got
your
back
Babe,
vom
ersten
Tag
an,
sagte
ich
dir,
I've
got
your
back
J'ai
pas
porter
de
masque
Ich
habe
keine
Maske
getragen
J'ai
pas
apporter
de
bague
Ich
habe
keinen
Ring
mitgebracht
J't'ai
dit
lâche
toute
on
refait
l'monde
Ich
sagte
dir,
lass
alles
los,
wir
erschaffen
die
Welt
neu
Quelque
part
près
de
l'eau
repartir
a
zéro
Irgendwo
am
Wasser,
bei
Null
anfangen
Juste
prendre
soin
l'un
de
l'autre
Einfach
füreinander
sorgen
L'amour
compte
au
compte
goûte
l'appel
du
fric
Die
Liebe
zählt
tropfenweise,
der
Ruf
des
Geldes
lockt
Elle
se
déshabille
au
près
des
Sie
zieht
sich
aus
bei
den
Autres
filles
que
la
vie
a
fait
souffrir
Anderen
Mädchen,
die
das
Leben
leiden
ließ
C'est
le
bordel
dans
son
head
comme
en
dedans
de
chez
elle
Es
ist
Chaos
in
ihrem
Kopf,
wie
in
ihrem
Zuhause
Mais
moi
j'vois
ses
ailes
Aber
ich
sehe
ihre
Flügel
C'est
une
fleur
dans
le
desert
Sie
ist
eine
Blume
in
der
Wüste
Qui
peut
juger
quand
on
sait
c'est
quoi
survivre
Wer
kann
urteilen,
wenn
man
weiß,
was
überleben
heißt
Laisse
moi
te
soulever,
laisse
moi
te
sauver,
laisse
moi
te
sourire
Lass
mich
dich
hochheben,
lass
mich
dich
retten,
lass
mich
dir
zulächeln
Les
cris,
les
coups
et
les
pleurs
connaissent
trop
ta
route
Schreie,
Schläge
und
Tränen
kennen
deinen
Weg
zu
gut
Pensant
c'est
ce
que
tu
vaux
Denkend,
das
ist
es,
was
du
wert
bist
Ainsi
meurs
les
mots
d'amours
So
sterben
die
Worte
der
Liebe
Les
doigts
c'est
des
couteaux
qui
touche
sa
peau
Die
Finger
sind
Messer,
die
ihre
Haut
berühren
Comme
sur
tes
joues
la
douleur
coule
Wie
auf
deinen
Wangen
der
Schmerz
fließt
Sur
ma
feuille
en
couleur
rouge
Auf
meinem
Blatt
in
roter
Farbe
J'lui
dis
j'te
ferais
pas
mal
Ich
sage
ihr,
ich
werde
dir
nicht
wehtun
Vit
avec
moi
pour
fuir
l'orage
Lebe
mit
mir,
um
dem
Sturm
zu
entfliehen
Sur
son
cœur
Auf
ihrem
Herzen
J'ai
découvert
un
tatouage
écrit
courage
Habe
ich
ein
Tattoo
entdeckt,
auf
dem
'Mut'
steht
This
is
the
end
This
is
the
end
Hold
your
breath
and
count
to
ten
Hold
your
breath
and
count
to
ten
Feel
the
earth
move
and
then
Feel
the
earth
move
and
then
Hear
my
heart
burst
again
Hear
my
heart
burst
again
Le
doute
dans
son
regard
Der
Zweifel
in
ihrem
Blick
Vu
qu'les
hommes
c'est
des
bêtes,
pour
moi
c'est
des
merdes
Da
Männer
Bestien
sind,
für
mich
sind
sie
Scheiße
J'lui
montre
qu'on
est
pas
tous
les
mêmes
Ich
zeige
ihr,
dass
wir
nicht
alle
gleich
sind
J'peux
te
donner
plus
que
tu
l'offres
Ich
kann
dir
mehr
geben
als
das,
was
du
anbietest
J'peux
te
donner
du
plaisir
Ich
kann
dir
Vergnügen
bereiten
Si
tu
décides
de
partir
Wenn
du
dich
entscheidest
zu
gehen
J'serais
prisonnier
du
désir
Werde
ich
ein
Gefangener
des
Verlangens
sein
J'cale
mon
drink
Ich
kippe
meinen
Drink
J'te
regarde
danser
comme
si
jetais
personne
Ich
sehe
dir
beim
Tanzen
zu,
als
wäre
ich
niemand
Mais
tu
brilles,
j'suis
qui
pour
te
dire
d'arrêter
d'faire
ça
Aber
du
strahlst,
wer
bin
ich,
dir
zu
sagen,
damit
aufzuhören
Le
bonheur
peut
faire
signe,
t'a
arrêter
d'le
chercher
Das
Glück
kann
ein
Zeichen
geben,
du
hast
aufgehört,
es
zu
suchen
Mais
pardonner
c'est
comme
donner
sans
attendre
de
merci
Aber
vergeben
ist
wie
geben,
ohne
Dank
zu
erwarten
Et
tu
danses
sur
la
partition
de
ma
vie
du
jour
de
pluie
Und
du
tanzt
zur
Partitur
meines
Lebens
an
einem
Regentag
Dans
tes
yeux,
la
mélodie
triste
d'un
tourne-disques
In
deinen
Augen,
die
traurige
Melodie
eines
Plattenspielers
Faut
mettre
les
voiles,
prendre
ses
distances
pour
s'en
sortir
Man
muss
die
Segel
setzen,
Abstand
nehmen,
um
davonzukommen
Les
mots
font
mal,
mais
ton
silence
est
encore
pire
Worte
tun
weh,
aber
dein
Schweigen
ist
noch
schlimmer
Ton
regard
crie,
alors
laissons
parler
nos
corps
Dein
Blick
schreit,
also
lass
unsere
Körper
sprechen
Avouer
nos
torts
ça
vaut
plus
rien
quand
il
est
trop
tard
Unsere
Fehler
eingestehen,
das
ist
nichts
mehr
wert,
wenn
es
zu
spät
ist
Faut
mettre
les
voiles,
prendre
ses
distances
pour
s'en
sortir
Man
muss
die
Segel
setzen,
Abstand
nehmen,
um
davonzukommen
Les
mots
font
mal
mais
ton
silence
est
encore
pire
Worte
tun
weh,
aber
dein
Schweigen
ist
noch
schlimmer
Pour
moi
est
pas
comme
les
autres
filles
Für
mich
ist
sie
nicht
wie
die
anderen
Mädchen
Loin
de
ces
comédiennes,
qui
fait
partie
d'celles
qui
savent
que
vivre
Weit
weg
von
diesen
Schauspielerinnen,
sie
gehört
zu
denen,
die
wissen,
dass
leben
C'est
souffrir
pour
ce
qu'on
aime
Leiden
für
das
bedeutet,
was
man
liebt
Fuck
ton
ex,
fuck
tes
dettes
Scheiß
auf
deinen
Ex,
scheiß
auf
deine
Schulden
Viens
avec
moi,
on
part
à
neuf
Komm
mit
mir,
wir
fangen
neu
an
On
les
emmerde
Wir
scheißen
auf
sie
On
peut
vivre
comme
à
Woodstock
en
69
Wir
können
leben
wie
in
Woodstock
'69
Rendez-vous
à
minuit
pile
au
motel
excel
sur
Saint-Michel
Treffpunkt
Punkt
Mitternacht
im
Motel
Excel
am
Saint-Michel
Paradis
city,
j't'amène
loin
de
cette
vie
de
chienne
Paradise
City,
ich
bringe
dich
weit
weg
von
diesem
Hundeleben
Take
my
hand,
ta
pu
rien
à
craindre
baby
girl
Take
my
hand,
du
brauchst
nichts
mehr
zu
fürchten,
Baby
Girl
Now
c'est
you
and
me
against
the
world
Now
it's
you
and
me
against
the
world
La
dope
nous
brûle,
les
démons
nous
sifflent
Das
Dope
verbrennt
uns,
die
Dämonen
pfeifen
uns
nach
Mais
on
va
prier,
ils
pourront
pas
nous
suivre
Aber
wir
werden
beten,
sie
können
uns
nicht
folgen
La
vie
tue,
mais
que
veux
tu
on
n'a
rien
qu'une
Das
Leben
tötet,
aber
was
willst
du,
wir
haben
nur
eins
C'est
la
jungle
et
les
hommes
paient
pour
des
belles
plumes
Es
ist
der
Dschungel,
und
Männer
zahlen
für
schöne
Federn
Prête
à
crever
vu
que
les
derniers
seront
les
premiers
Bereit
zu
sterben,
da
die
Letzten
die
Ersten
sein
werden
Mais
pour
rêver
de
Marilyne
comme
héroïne
Aber
um
von
Marilyn
als
Heldin
zu
träumen
1 heure
du
mat,
toujours
absente
1 Uhr
morgens,
immer
noch
abwesend
J'm'éloigne
de
la
ville
Ich
entferne
mich
von
der
Stadt
Sans
toi,
dire
qu'ta
choisi
l'amour
de
ta
vie
Ohne
dich.
Zu
denken,
du
hättest
die
Liebe
deines
Lebens
gewählt...
Retrouvé
mort
près
de
sa
valise
Tote
aufgefunden
neben
ihrem
Koffer
Minuit
sur
l'horloge,
le
dernier
fixe
avant
d'partir
Mitternacht
auf
der
Uhr,
der
letzte
Schuss
vor
dem
Gehen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Félix-antoine Bourdon, Kevin St-laurent
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.