Souldia - Overdose - перевод текста песни на немецкий

Overdose - Souldiaперевод на немецкий




Overdose
Overdose
Babe, dès le premier jour, j't'ai dit I've got your back
Babe, vom ersten Tag an, sagte ich dir, I've got your back
J'ai pas porter de masque
Ich habe keine Maske getragen
J'ai pas apporter de bague
Ich habe keinen Ring mitgebracht
J't'ai dit lâche toute on refait l'monde
Ich sagte dir, lass alles los, wir erschaffen die Welt neu
Quelque part près de l'eau repartir a zéro
Irgendwo am Wasser, bei Null anfangen
Juste prendre soin l'un de l'autre
Einfach füreinander sorgen
L'amour compte au compte goûte l'appel du fric
Die Liebe zählt tropfenweise, der Ruf des Geldes lockt
Elle se déshabille au près des
Sie zieht sich aus bei den
Autres filles que la vie a fait souffrir
Anderen Mädchen, die das Leben leiden ließ
C'est le bordel dans son head comme en dedans de chez elle
Es ist Chaos in ihrem Kopf, wie in ihrem Zuhause
Mais moi j'vois ses ailes
Aber ich sehe ihre Flügel
C'est une fleur dans le desert
Sie ist eine Blume in der Wüste
Qui peut juger quand on sait c'est quoi survivre
Wer kann urteilen, wenn man weiß, was überleben heißt
Laisse moi te soulever, laisse moi te sauver, laisse moi te sourire
Lass mich dich hochheben, lass mich dich retten, lass mich dir zulächeln
Les cris, les coups et les pleurs connaissent trop ta route
Schreie, Schläge und Tränen kennen deinen Weg zu gut
Pensant c'est ce que tu vaux
Denkend, das ist es, was du wert bist
Ainsi meurs les mots d'amours
So sterben die Worte der Liebe
Overdose
Overdose
Les doigts c'est des couteaux qui touche sa peau
Die Finger sind Messer, die ihre Haut berühren
Comme sur tes joues la douleur coule
Wie auf deinen Wangen der Schmerz fließt
Sur ma feuille en couleur rouge
Auf meinem Blatt in roter Farbe
J'lui dis j'te ferais pas mal
Ich sage ihr, ich werde dir nicht wehtun
Vit avec moi pour fuir l'orage
Lebe mit mir, um dem Sturm zu entfliehen
Sur son cœur
Auf ihrem Herzen
J'ai découvert un tatouage écrit courage
Habe ich ein Tattoo entdeckt, auf dem 'Mut' steht
*Refrain*
*Refrain*
This is the end
This is the end
Hold your breath and count to ten
Hold your breath and count to ten
Feel the earth move and then
Feel the earth move and then
Hear my heart burst again
Hear my heart burst again
Le doute dans son regard
Der Zweifel in ihrem Blick
Vu qu'les hommes c'est des bêtes, pour moi c'est des merdes
Da Männer Bestien sind, für mich sind sie Scheiße
J'lui montre qu'on est pas tous les mêmes
Ich zeige ihr, dass wir nicht alle gleich sind
J'peux te donner plus que tu l'offres
Ich kann dir mehr geben als das, was du anbietest
J'peux te donner du plaisir
Ich kann dir Vergnügen bereiten
Si tu décides de partir
Wenn du dich entscheidest zu gehen
J'serais prisonnier du désir
Werde ich ein Gefangener des Verlangens sein
J'cale mon drink
Ich kippe meinen Drink
J'te regarde danser comme si jetais personne
Ich sehe dir beim Tanzen zu, als wäre ich niemand
Mais tu brilles, j'suis qui pour te dire d'arrêter d'faire ça
Aber du strahlst, wer bin ich, dir zu sagen, damit aufzuhören
Le bonheur peut faire signe, t'a arrêter d'le chercher
Das Glück kann ein Zeichen geben, du hast aufgehört, es zu suchen
Mais pardonner c'est comme donner sans attendre de merci
Aber vergeben ist wie geben, ohne Dank zu erwarten
Et tu danses sur la partition de ma vie du jour de pluie
Und du tanzt zur Partitur meines Lebens an einem Regentag
Dans tes yeux, la mélodie triste d'un tourne-disques
In deinen Augen, die traurige Melodie eines Plattenspielers
Faut mettre les voiles, prendre ses distances pour s'en sortir
Man muss die Segel setzen, Abstand nehmen, um davonzukommen
Les mots font mal, mais ton silence est encore pire
Worte tun weh, aber dein Schweigen ist noch schlimmer
Ton regard crie, alors laissons parler nos corps
Dein Blick schreit, also lass unsere Körper sprechen
Avouer nos torts ça vaut plus rien quand il est trop tard
Unsere Fehler eingestehen, das ist nichts mehr wert, wenn es zu spät ist
Faut mettre les voiles, prendre ses distances pour s'en sortir
Man muss die Segel setzen, Abstand nehmen, um davonzukommen
Les mots font mal mais ton silence est encore pire
Worte tun weh, aber dein Schweigen ist noch schlimmer
*Refrain*
*Refrain*
Pour moi est pas comme les autres filles
Für mich ist sie nicht wie die anderen Mädchen
Loin de ces comédiennes, qui fait partie d'celles qui savent que vivre
Weit weg von diesen Schauspielerinnen, sie gehört zu denen, die wissen, dass leben
C'est souffrir pour ce qu'on aime
Leiden für das bedeutet, was man liebt
Fuck ton ex, fuck tes dettes
Scheiß auf deinen Ex, scheiß auf deine Schulden
Viens avec moi, on part à neuf
Komm mit mir, wir fangen neu an
On les emmerde
Wir scheißen auf sie
On peut vivre comme à Woodstock en 69
Wir können leben wie in Woodstock '69
Rendez-vous à minuit pile au motel excel sur Saint-Michel
Treffpunkt Punkt Mitternacht im Motel Excel am Saint-Michel
Paradis city, j't'amène loin de cette vie de chienne
Paradise City, ich bringe dich weit weg von diesem Hundeleben
Take my hand, ta pu rien à craindre baby girl
Take my hand, du brauchst nichts mehr zu fürchten, Baby Girl
Now c'est you and me against the world
Now it's you and me against the world
La dope nous brûle, les démons nous sifflent
Das Dope verbrennt uns, die Dämonen pfeifen uns nach
Mais on va prier, ils pourront pas nous suivre
Aber wir werden beten, sie können uns nicht folgen
La vie tue, mais que veux tu on n'a rien qu'une
Das Leben tötet, aber was willst du, wir haben nur eins
C'est la jungle et les hommes paient pour des belles plumes
Es ist der Dschungel, und Männer zahlen für schöne Federn
Prête à crever vu que les derniers seront les premiers
Bereit zu sterben, da die Letzten die Ersten sein werden
Mais pour rêver de Marilyne comme héroïne
Aber um von Marilyn als Heldin zu träumen
1 heure du mat, toujours absente
1 Uhr morgens, immer noch abwesend
J'm'éloigne de la ville
Ich entferne mich von der Stadt
Sans toi, dire qu'ta choisi l'amour de ta vie
Ohne dich. Zu denken, du hättest die Liebe deines Lebens gewählt...
Retrouvé mort près de sa valise
Tote aufgefunden neben ihrem Koffer
Minuit sur l'horloge, le dernier fixe avant d'partir
Mitternacht auf der Uhr, der letzte Schuss vor dem Gehen
Overdose
Overdose





Авторы: Félix-antoine Bourdon, Kevin St-laurent


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.