Souleye - Brother - перевод текста песни на немецкий

Brother - Souleyeперевод на немецкий




Brother
Bruder
Now here is a quick story that I'd like to tell
Nun, hier ist eine kurze Geschichte, die ich erzählen möchte
Check the clock it was good timing
Blick auf die Uhr, es war ein gutes Timing
In the rearview things seem closer then they appear
Im Rückspiegel erscheinen Dinge näher, als sie sind
Car pulled over at around 4oclock
Ein Auto hielt gegen 4 Uhr an
Jumped out rang the door bell
Sprang heraus, klingelte an der Tür
Sweat dripped down the back like the sun was shinning
Schweiß tropfte mir den Rücken hinunter, als ob die Sonne schien
Knew that I was in a good position
Wusste, dass ich in einer guten Position war
Door opened and standing in front of me
Die Tür öffnete sich und vor mir stand
Could it be yes it was Heaven how you been
Könnte es sein, ja, es war Heaven, wie geht es dir?
Haven't seen you in a minute friend
Habe dich seit einer Ewigkeit nicht gesehen, meine Liebe
And I've been dreaming of the day we would reconnect
Und ich habe von dem Tag geträumt, an dem wir uns wiedersehen würden
They said you died and your soul left your body
Sie sagten, du wärst gestorben und deine Seele hätte deinen Körper verlassen
Well as far as I'm concerned you are still with me
Nun, was mich betrifft, bist du immer noch bei mir
And those I know that never got to meet you
Und diejenigen, die ich kenne, die dich nie treffen durften
In the physical human form they can see you
In der physischen menschlichen Form können sie dich sehen
Twenty five years old spirit like a lion
Fünfundzwanzig Jahre alt, Geist wie ein Löwe
Running wild well then again that was me
Rannte wild, nun, andererseits war ich das
That which I saw in you
Das, was ich in dir sah
And although you're not in your body
Und obwohl du nicht in deinem Körper bist
You are still with me
Bist du immer noch bei mir
Your soul my brother soul
Deine Seele, meine Schwester, Seele
Did all I knew how to
Tat alles, was ich wusste
And turning the clock back
Und wenn ich die Uhr zurückdrehe
Not sure would change anything
Bin ich nicht sicher, ob sich etwas ändern würde
From Florida to California
Von Florida nach Kalifornien
Kept in touch with you
Hielt ich Kontakt zu dir
But I had my own issues
Aber ich hatte meine eigenen Probleme
So I wished you the best
Also wünschte ich dir das Beste
You said not to keep my eggs
Du sagtest, ich solle meine Eier nicht
All in the same basket
Alle in denselben Korb legen
Well now I ask this
Nun, jetzt frage ich das
Can a brother be a branch to a tree
Kann eine Schwester ein Zweig eines Baumes sein
That's holding space for all humanity
Der Platz für die gesamte Menschheit hält
Humbling the heart with
Das Herz demütigen mit
A childhood memory
Einer Kindheitserinnerung
Walking across the back yard
Über den Hinterhof gehen
Sitting in the swing with my eyes closed
Mit geschlossenen Augen in der Schaukel sitzen
Eyes open colorful light bursting
Augen öffnen, farbenfrohes Licht bricht hervor
Jumping off landing
Abspringen, landen
Two feet upon the ground
Zwei Füße auf dem Boden
A tent for us to camp in
Ein Zelt für uns zum Campen
Stare directly in your eyes
Direkt in deine Augen starren
Daze off in the horizon
Am Horizont abschweifen
As if we where the same entity
Als ob wir dieselbe Einheit wären
Equal exchange simple and plain
Gleicher Austausch, einfach und schlicht
Hand shake time leave
Handschlag, Zeit zu gehen
Maybe see you again
Vielleicht sehen wir uns wieder
Up the stairs through the backdoor
Die Treppe hoch, durch die Hintertür
Out the front sat back in the vehicle
Vorne raus, zurück ins Fahrzeug gesetzt
Drove off what a rush
Fuhr los, was für ein Rausch
And although you're not in your body
Und obwohl du nicht in deinem Körper bist
You are still with me
Bist du immer noch bei mir
Your soul my brother soul
Deine Seele, meine Schwester, Seele
Did all I knew how to
Tat alles, was ich wusste
And turning the clock back
Und wenn ich die Uhr zurückdrehe
Not sure would change anything
Bin ich nicht sicher, ob sich etwas ändern würde
Waking up from a dream like that
Aus einem solchen Traum aufwachen
So vivid Foggy bits mixed with crystal clear pieces
So lebendig, neblige Stücke gemischt mit kristallklaren Teilen
Saw my brother but I wondered who he was
Sah meine Schwester, aber ich fragte mich, wer sie war
Sitting up in my bed now wide wake
Sitze jetzt hellwach in meinem Bett
Call it creation the ever changing
Nenne es Schöpfung, das sich ständig Verändernde
Sunset lights on but it seemed vacant
Sonnenuntergangslichter an, aber es schien leer
Well that's amazing when freedom is escaping
Nun, das ist erstaunlich, wenn die Freiheit entweicht
And dream time becomes waking life
Und die Traumzeit zum wachen Leben wird
Now make a toast to the most highly incredible
Nun erhebe einen Toast auf das unglaublichste
Feeling of knowing that love is something beyond
Gefühl zu wissen, dass Liebe etwas jenseits ist
A written down painted picture on a wall
Ein gemaltes Bild an einer Wand
Classic never been done
Klassisch, noch nie dagewesen
The effortless sweet words under your tongue
Die mühelosen, süßen Worte unter deiner Zunge
A vision so pure the measurement
Eine Vision so rein, das Maß
Who poured the medicine
Wer hat die Medizin eingeschenkt
Kept me on a course
Hielt mich auf Kurs
And always on that regimen
Und immer bei dieser Kur
A radical outcast on an escapade
Ein radikaler Außenseiter auf einer Eskapade
In this dreamscape we keep each other safe
In dieser Traumlandschaft beschützen wir uns gegenseitig
And although you're not in your body
Und obwohl du nicht in deinem Körper bist
You are still with me
Bist du immer noch bei mir
Your soul my brother soul
Deine Seele, meine Schwester, Seele
Did all I knew how to
Tat alles, was ich wusste
And turning the clock back
Und wenn ich die Uhr zurückdrehe
Not sure would change anything
Bin ich nicht sicher, ob sich etwas ändern würde





Авторы: Mario Treadway


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.