Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Stuck In It
Steckst du fest?
Yeah
can't
wait
Ja,
kann
es
kaum
erwarten
To
medicate
Mich
zu
berauschen
Clear
the
way
Den
Weg
frei
machen
Hear
a
tight
beat
Höre
einen
fetten
Beat
I
hit
you
with
the
Ich
treffe
dich
mit
der
What
you
mean
by
the
function
Was
meinst
du
mit
der
Funktion
Time
to
organize
up
Zeit,
sich
zu
organisieren
No
one
really
knows
Niemand
weiß
wirklich
If
they
can
ever
come
by
Ob
sie
jemals
vorbeikommen
können
Supply
and
Demand
Angebot
und
Nachfrage
Demands
so
high
Die
Nachfrage
ist
so
hoch
Underneath
this
Unter
diesem
Earth
world
canopy
Erdwelt-Baldachin
Tell
me
what
it
is
you're
looking
for
Sag
mir,
was
suchst
du,
meine
Liebe?
Apologize
if
I
knocked
down
your
door
Entschuldige,
wenn
ich
an
deine
Tür
geklopft
habe
I
rung
the
bell
and
the
bell
rang
Ich
klingelte
und
die
Klingel
läutete
Saved
by
it
do
you
own
thing
Dadurch
gerettet,
mach
dein
eigenes
Ding
So
close
to
find
where
So
nah
dran,
zu
finden,
wo
Defined
by
the
details
Definiert
durch
die
Details
I'm
into
medicine
Ich
stehe
auf
Medizin
And
all
the
astral
Und
all
die
astralen
Logical
signs
Logischen
Zeichen
And
the
alchemy
of
the
mind
Und
die
Alchemie
des
Geistes
Are
you
stuck
in
it?
Steckst
du
darin
fest,
Süße?
Can
you
get
out
it?
Kommst
du
da
raus?
Are
you
stuck
in
it?
Steckst
du
darin
fest,
meine
Liebe?
Can
you
get
out
it?
Kommst
du
da
raus?
Are
you
stuck
in
it?
Steckst
du
darin
fest?
Can
you
get
out
it?
Kommst
du
da
raus?
Are
you
stuck
in
it?
Steckst
du
darin
fest,
Schöne?
Can
you
get
out
it?
Kommst
du
da
raus?
Hold
on
I'm
almost
there
Warte,
ich
bin
fast
da
I'm
with
them
Ich
bin
mit
ihnen
I
know
there's
venom
Ich
weiß,
da
ist
Gift
From
past
bites
Von
vergangenen
Bissen
And
I
know
that's
not
me
Und
ich
weiß,
das
bin
nicht
ich
It's
a
story
that
was
told
Es
ist
eine
Geschichte,
die
erzählt
wurde
By
worn-out
philosophies
Von
abgenutzten
Philosophien
Slow
down
then
backspin
Werde
langsamer,
dann
dreh
dich
um
One
eighty
Hundertachtzig
Take
it
easy
Nimm
es
locker
I
don't
want
to
catch
an
edge
Ich
will
keine
Kante
erwischen
That
would
be
devastating
Das
wäre
verheerend
It's
instigated
they've
been
Es
ist
angestiftet,
sie
sind
Take
your
name
and
number
Nimm
deinen
Namen
und
deine
Nummer
Leave
a
message
after
the
dial
tone
Hinterlasse
eine
Nachricht
nach
dem
Signalton
These
days
kids
will
Heutzutage
werden
Kinder
Never
know
Niemals
wissen
The
love
of
Die
Liebe
von
It's
invisible
Es
ist
unsichtbar
Hidden
underneath
Versteckt
darunter
Trick
or
treat
Süßes
oder
Saures
Under
the
tree
Unter
dem
Baum
Take
a
lesson
from
the
past
Nimm
eine
Lektion
aus
der
Vergangenheit
Unless
you
Es
sei
denn,
du
Want
it
to
bite
you
Willst,
dass
es
dich
beißt
Image
that
Stell
dir
das
vor
All
the
sounds
at
once
Alle
Geräusche
auf
einmal
Uneasy
lies
the
head
that
wears
a
crown
Unruhig
liegt
der
Kopf,
der
eine
Krone
trägt
It
was
six
feet
under
Es
war
sechs
Fuß
unter
der
Erde
Now
it's
six
around
Jetzt
sind
es
sechs
ringsherum
Are
you
stuck
in
it?
Steckst
du
darin
fest,
meine
Liebe?
Can
you
get
out
it?
Kommst
du
da
raus?
Are
you
stuck
in
it?
Steckst
du
darin
fest,
Süße?
Can
you
get
out
it?
Kommst
du
da
raus?
Are
you
stuck
in
it?
Steckst
du
darin
fest?
Can
you
get
out
it?
Kommst
du
da
raus?
Are
you
stuck
in
it?
Steckst
du
darin
fest,
Schöne?
Can
you
get
out
it?
Kommst
du
da
raus?
Are
you
stuck
in
it?
Steckst
du
darin
fest?
Can
you
get
out
it?
Kommst
du
da
raus?
Are
you
stuck
in
it?
Steckst
du
darin
fest?
Can
you
get
out
it?
Kommst
du
da
raus?
Are
you
stuck
in
it?
Steckst
du
darin
fest?
Can
you
get
out
it?
Kommst
du
da
raus?
Are
you
stuck
in
it?
Steckst
du
darin
fest?
Can
you
get
out
it?
Kommst
du
da
raus?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mario John Treadway, William Brewster Kinman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.