Soulive - Clap! - перевод текста песни на немецкий

Clap! - Souliveперевод на немецкий




Clap!
Klatsch!
Clap your hands
Klatscht in die Hände
It just ain't real without Roots crew in it
Es ist einfach nicht echt ohne die Roots-Crew drin
And if you feeling Soulive, keep doing it
Und wenn du Soulive fühlst, mach weiter so
(And to whoever in front) You know what you can get
(Und an wen auch immer da vorne) Du weißt, was du kriegen kannst
Y'all phobic off of this like we was arachnids
Ihr habt alle Phobie davor, als wären wir Spinnentiere
Drastic, it ain't plastic it's pro-blackness
Drastisch, es ist kein Plastik, es ist pro-schwarze Haltung
Type of cat to pull a arsenal out the mattress
Die Art von Typ, die ein Arsenal aus der Matratze zieht
Blasts on em sipping cognac out the cactus
Schießt auf sie, nippt Cognac aus dem Kaktus
Beating backwards tell them killer pediatrics
Schlägt rückwärts, sag diesen Killer-Pädiatern
It's Willy Gank hillbilly bank, we miraculous move
Es ist Willy Gank, Hillbilly-Bank, wir bewegen uns wundersam
I'm in it to win it yo, I can't just lose
Ich bin dabei, um zu gewinnen, yo, ich kann nicht einfach verlieren
The women so anxious to choose
Die Frauen sind so begierig zu wählen
My soul so live from the crown to the shoes
Meine Seele ist so lebendig vom Scheitel bis zur Sohle
I keep it South Philly with the downtown groove
Ich halte es South Philly mit dem Downtown-Groove
I cool out spitting some joints that sound smooth
Ich chille und spitte ein paar Joints, die geschmeidig klingen
I even throwing tomahawks and laying down crews
Ich werfe sogar Tomahawks und lege Crews lahm
My think tight son i crack necks like Bruce
Mein Denken ist scharf, Junge, ich knacke Genicke wie Bruce
I don't shoot hoops I shoot dumb dudes
Ich werfe keine Körbe, ich erschieße dumme Kerle
I might got a hoop imma make you jump through
Vielleicht habe ich einen Reifen, durch den ich dich springen lasse
Just recognize truth so when we come through
Erkenne einfach die Wahrheit, also wenn wir durchkommen
Clap your hands
Klatscht in die Hände
Come on, clap your hands
Kommt schon, klatscht in die Hände
Come on, clap to the music
Kommt schon, klatscht zur Musik
It just ain't real without Roots crew in it
Es ist einfach nicht echt ohne die Roots-Crew drin
And if you feeling Soulive, keep doing it
Und wenn du Soulive fühlst, mach weiter so
(And to whoever in front) You know what you can get, uh!
(Und an wen auch immer da vorne) Du weißt, was du kriegen kannst, uh!
Yo, hey yo country's at war
Yo, hey yo, das Land ist im Krieg
Little kids cry, rape, god damn it
Kleine Kinder weinen, Vergewaltigung, verdammt noch mal
The ghetto is the planet of the apes
Das Ghetto ist der Planet der Affen
Massive meltdown send in the red tape
Massiver Zusammenbruch, schickt das rote Band rein
With the cinder block shoes at the bottom of the lake
Mit den Betonblockschuhen am Grund des Sees
I'm from the city of sin the state of the art
Ich komme aus der Stadt der Sünde, dem Stand der Technik
Using no book and no pen for making the mark
Benutze kein Buch und keinen Stift, um die Markierung zu machen
A rap clubber lane hit em with the gutter slang
Ein Rap-Clubber-Lane, treffe sie mit dem Gossen-Slang
I know you're insane, we another thang
Ich weiß, du bist verrückt, wir sind eine andere Sache
The track bang
Der Track knallt
We put it to y'all chumps you so corny
Wir geben es euch Schwachköpfen, ihr seid so kitschig
My name, Black Thought the one person army
Mein Name, Black Thought, die Ein-Personen-Armee
All the intellectuals and the thugs adore me
Alle Intellektuellen und die Schläger verehren mich
My lyrical range, from complex to strange
Meine lyrische Bandbreite, von komplex bis seltsam
Wrecking your brain when the rhyme texture change
Zerstört dein Gehirn, wenn sich die Reimtextur ändert
Hip hop fiends tapping they arm and catch a vein
Hip-Hop-Süchtige zapfen ihren Arm an und erwischen eine Vene
Emcees scared to death, wishing i never came
MCs haben Todesangst und wünschten, ich wäre nie gekommen
Clap your hands
Klatscht in die Hände
Come on, clap your hands
Kommt schon, klatscht in die Hände
Come on, clap everybody
Kommt schon, klatscht alle
Come on, clap to the music
Kommt schon, klatscht zur Musik
It just ain't real without Roots crew in it
Es ist einfach nicht echt ohne die Roots-Crew drin
And if you feeling Soulive, keep doing it
Und wenn du Soulive fühlst, mach weiter so
(And to whoever in front) You know what you can get, uh!
(Und an wen auch immer da vorne) Du weißt, was du kriegen kannst, uh!
Everybody on they jawn
Jeder macht sein Ding
Cartoons and soft porn
Cartoons und Softpornos
It ain't no after school paper routes mowing lawns
Es gibt keine Zeitungsrouten nach der Schule, kein Rasenmähen mehr
Kids got backpacks full of yayo and heron
Kinder haben Rucksäcke voller Koks und Heroin
Coming into school shooting up the auditorium
Kommen in die Schule und schießen im Auditorium um sich
It's Psycho Killers week on Court TV
Es ist Psycho-Killer-Woche auf Court TV
The least of y'all worries should be Thought's CD
Die geringste eurer Sorgen sollte Thoughts CD sein
The Chairman of the Board copping snorts weekly
Der Vorstandsvorsitzende zieht sich wöchentlich Koks rein
They done caught the minister with a pork BLT
Sie haben den Pfarrer mit einem Schweinefleisch-BLT erwischt
My shit ain't hot
Mein Scheiß ist nicht heiß
Yo they probably drop me, psych!
Yo, sie lassen mich wahrscheinlich fallen, psych!
Something i can never let myself see, can't see
Etwas, das ich mir niemals ansehen kann, kann es nicht sehen
I'm thoroughbred nothing fancy
Ich bin Vollblut, nichts Ausgefallenes
Remain calm no matter what the circumstance be
Bleibe ruhig, egal unter welchen Umständen
It's the principle pillowcase full of nickels
Es ist das Prinzip, Kissenbezug voller Münzen
That will smack, like a man kick you
Das wird schlagen, wie ein Mann dich tritt
Leave em crippled
Lass sie verkrüppelt zurück
Keep talking breezy imma big lip you
Red weiter locker daher, ich verpass dir 'ne dicke Lippe
Yo homeboy ya get slid with you
Yo Homeboy, du wirst mitgenommen
Clap your hands
Klatscht in die Hände
Come on, clap your hands
Kommt schon, klatscht in die Hände
Come on, clap everybody
Kommt schon, klatscht alle
Come on, clap to the music
Kommt schon, klatscht zur Musik
It just ain't real without Roots crew in it
Es ist einfach nicht echt ohne die Roots-Crew drin
And if you feeling Soulive, keep doing it
Und wenn du Soulive fühlst, mach weiter so
(And to whoever in front) You know what you can get, uh!
(Und an wen auch immer da vorne) Du weißt, was du kriegen kannst, uh!
Every time I turn around
Jedes Mal, wenn ich mich umdrehe
They tryna take my breath away
Versuchen sie, mir den Atem zu nehmen
On some shit like that...
Auf so einem Scheiß wie dem...





Авторы: Tarik Trotter, Neal Evans


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.