Soulplay - Do Que Adianta - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Soulplay - Do Que Adianta




Do Que Adianta
What's the Point
Woah woah
Woah woah
Yeah yeah, Soulplay
Yeah yeah, Soulplay
Eu sei que não vais...
I know you're not gonna...
Eu sinto que não vais...
I feel you're not gonna...
Tu queres ficar...
You want to stay...
Do que adianta, girl?
What's the point, girl?
De nada adianta!
No point at all!
Diz-me porque é que tu
Tell me why you
Queres sair se eu bem sei
Want to leave if I know
Que tu queres ficar, bem podes negar
That you want to stay, you can deny it all you want
Mas do que adianta? oh oh
But what's the point? oh oh
Diz-me porque é que tu
Tell me why you
Queres sair se eu bem sei
Want to leave if I know
Que tu queres ficar, bem podes negar
That you want to stay, you can deny it all you want
Mas do que adianta? oh oh
But what's the point? oh oh
Hoje a party é aqui, baby vais sentir
The party's here tonight, baby, you're going to feel it
A noite quente, a disco cheia, o people a curtir
The night is hot, the disco's full, the people are partying
Quando te vi, estavas focada em mim
When I saw you, you were already focused on me
Ainda não tinha reparado bem em ti
I hadn't noticed you that well yet
Olhar sedutor, sorriso, perfeição
Seductive look, smile, perfection
Quero saber o teu nome, despertaste a minha atenção
I want to know your name, you've caught my attention
Tu és do top, acredita que me atrais
You're the best, believe that you attract me
Sinto o teu toque, existe um calor a mais
I feel your touch, there's an extra warmth
Se tu dançares, então eu também danço
If you dance, then I'll dance too
Se avançares, então também avanço
If you advance, then I'll advance too
Deixa-me ver no que é que isto vai dar
Let me see what this will lead to
Estou com a sensação que tu até 'tás a gostar
I have the feeling that you're even enjoying it
Eu não tenho esse teu olhar despercebido em mim
I no longer have that unnoticed look of yours on me
O teu interesse está mais do que assumido e
Your interest is already more than assumed and
Tu não resistes baby, pára de lutar
You can't resist, baby, stop fighting
Dizes que vais sair, mas sei que vais ficar
You say you're going to leave, but I know you're going to stay
Diz-me porque é que tu
Tell me why you
Queres sair se eu bem sei
Want to leave if I know
Que tu queres ficar, bem podes negar
That you want to stay, you can deny it all you want
Mas do que adianta? oh oh
But what's the point? oh oh
Diz-me porque é que tu
Tell me why you
Queres sair se eu bem sei
Want to leave if I know
Que tu queres ficar, bem podes negar
That you want to stay, you can deny it all you want
Mas do que adianta? oh oh
But what's the point? oh oh
Vejo nos teus olhos, sei que não vais aguentar
I see in your eyes, I know you're not going to be able to hold on
Leio no teu pensamento que tu queres avançar
I read in your mind that you want to move forward
Deixa de fingir, deixa de jogar, oh oh
Stop pretending, stop playing, oh oh
Sei que me estás a sentir, não tens como me enganar
I know you feel me, you can't fool me
Tocas-me na mão (Gostei de te sentir)
You touch my hand (I liked to feel you)
Pura sedução (Não te vou resistir)
Pure seduction (I'm not gonna resist you)
Vamos dançar até a música acabar
Let's dance until the music stops
Hoje somos os dois e ninguém nos vai parar
Today it's just the two of us and no one's going to stop us
Diz-me porque é que tu
Tell me why you
Queres sair se eu bem sei
Want to leave if I know
Que tu queres ficar, bem podes negar
That you want to stay, you can deny it all you want
Mas do que adianta? oh oh
But what's the point? oh oh
Diz-me porque é que tu
Tell me why you
Queres sair se eu bem sei
Want to leave if I know
Que tu queres ficar, bem podes negar
That you want to stay, you can deny it all you want
Mas do que adianta? oh oh
But what's the point? oh oh
Eu vejo em ti toda a simplicidade
I see in you all the simplicity
Em ti encontro uma mulher com atitude
In you I find a woman with attitude
Tudo o que eu quero, representas com virtude
Everything I want, you represent with virtue
És top class, baby e adoro esse teu perfume
You're top class, baby, and I love your perfume
Eu fico louco de olhar para ti
I go crazy just looking at you
falta pouco para te sentir
It's not long before I feel you
Sinto uma química intensa entre nós
I feel an intense chemistry between us
Teu sorriso tão doce e o brilho do teu lip gloss
Your smile so sweet and your lipgloss shining
Dá-me vontade de te beijar, a temperatura aquece e eu ainda nem bebi
Makes me want to kiss you, the temperature rises and I haven't even had a drink
Se quiseres uma Cola, então fico com o Whisky
If you want a Coke, then I'll have the Whiskey
Bebemos mais um copo e chilamos V.I.P
We'll have another drink and party VIP
Primeiro toque, aquele feeling especial
First touch, that special feeling
Primeiro kiss, dá-me vibe incondicional
First kiss, gives me unconditional vibe
Esta noite é para relembrar
This night is to remember
Dizes que queres sair, mas eu sei que vais ficar
You say you want to leave, but I know you're going to stay
Diz-me porque é que tu
Tell me why you
Queres sair se eu bem sei
Want to leave if I know
Que tu queres ficar, bem podes negar
That you want to stay, you can deny it all you want
Mas do que adianta? oh oh
But what's the point? oh oh
Diz-me porque é que tu
Tell me why you
Queres sair se eu bem sei
Want to leave if I know
Que tu queres ficar, bem podes negar
That you want to stay, you can deny it all you want
Mas do que adianta? oh oh
But what's the point? oh oh






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.