Soulplay - Pensar Em Ti - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Soulplay - Pensar Em Ti




Pensar Em Ti
Думаю о тебе
Eu te quero ver, beijar, sentir te nos meus braços
Я просто хочу видеть тебя, целовать, чувствовать в своих объятиях,
Poder dizer o que eu sinto por ti, oh baby
Иметь возможность сказать, что я чувствую к тебе, о, детка.
Não quero mais ninguém
Мне больше никто не нужен.
Eu sei que tudo o que passámos
Я знаю, что все, через что мы прошли,
Foi bom demais pra te deixar partir, yeh, yeh, yeah
Было слишком хорошо, чтобы позволить тебе уйти, да, да, да.
E conhecerte foi o melhor que aconteceu
И встреча с тобой лучшее, что случалось
(Em mim, em nós)
(Со мной, с нами).
Tudo me faz vibrar, basta ouvir a tua voz
Все заставляет меня вибрировать, стоит услышать твой голос,
Que nasce dentro de mim
Который рождается во мне.
Podes estar longe ou perto de mim
Ты можешь быть далеко или близко,
Que eu não paro de pensar em ti
Но я не перестаю думать о тебе.
Nunca esperei sentir-me assim
Никогда не ожидал, что буду так себя чувствовать.
Baby, estou sempre a pensar em ti
Детка, я постоянно думаю о тебе.
Parece magia como não sais de mim
Это похоже на магию, как ты не выходишь у меня из головы,
Porque eu estou sempre a pensar em ti
Потому что я все время думаю о тебе.
Espero que saibas que és tudo para mim
Надеюсь, ты знаешь, что ты для меня всё.
Baby, estou sempre a pensar em ti
Детка, я постоянно думаю о тебе.
Não consigo mostrar-te o que sinto
Я не могу показать тебе, что чувствую,
É tão forte, não tem explicação
Это настолько сильное чувство, что нет ему объяснения.
Mas com o tempo eu volto a provar
Но со временем я снова докажу,
Que partilhamos a mesma emoção
Что мы разделяем одно и то же чувство.
Venha o que vier sei que nada nos vai separar
Что бы ни случилось, знай, что ничто не сможет нас разлучить,
Como a lua, as estrelas, o céu e o mar
Как луна, звезды, небо и море
Foram feitos pra se apaixonar
Были созданы, чтобы влюбиться.
E conhecer-te foi o melhor que aconteceu
И встреча с тобой лучшее, что случалось
(Em mim, em nós)
(Со мной, с нами).
Tudo me faz vibrar, basta ouvir a tua voz
Все заставляет меня вибрировать, стоит услышать твой голос,
Que nasce dentro de mim, yeh, yeah
Который рождается во мне, да, да.
Podes estar longe ou perto de mim
Ты можешь быть далеко или близко,
Que eu não paro de pensar em ti
Но я не перестаю думать о тебе.
Nunca esperei sentir-me assim
Никогда не ожидал, что буду так себя чувствовать.
Baby, estou sempre a pensar em ti
Детка, я постоянно думаю о тебе.
Parece magia como não sais de mim
Это похоже на магию, как ты не выходишь у меня из головы,
Porque eu estou sempre a pensar em ti
Потому что я все время думаю о тебе.
Espero que saibas que és tudo para mim
Надеюсь, ты знаешь, что ты для меня всё.
Baby, estou sempre a pensar em ti
Детка, я постоянно думаю о тебе.
Se eu te disser que és como uma fada
Если я скажу тебе, что ты как фея,
Que deixou a minha alma apaixonada
Которая влюбила в себя мою душу,
A melodia de uma balada, a minha vida
Мелодия баллады, моя жизнь,
A minha sorte vinda do nada
Моя удача, пришедшая из ниоткуда.
tu tens a magia de fazer, yeah
Только у тебя есть магия, которая делает так, да,
Com que eu tenha a certeza para dizer que sim és tu
Что я могу с уверенностью сказать, что да, это ты,
Com quem eu quero viver, contigo acordar e contigo adormecer
С кем я хочу жить, с кем я хочу просыпаться и засыпать.
em ti vejo uma beleza pura um coração cheio de paz e ternura
Только в тебе я вижу чистую красоту, сердце, полное мира и нежности.
Do teu amor eu vivo, do carinho me alimento
Твоей любовью я живу, твоей заботой питаюсь,
Confiança por ti é cem por cento
Доверие к тебе на сто процентов.
Não imaginas o que é ter no pensamento
Ты не представляешь, каково это держать в голове
A tua imagem apenas no momento
Только твой образ,
Sentir uma sensação, difícil de exprimir, algo positivo
Испытывать чувство, которое трудно выразить, нечто позитивное,
Algo que me faça sorrir
Нечто, что заставляет меня улыбаться.
Acredita, tudo seria diferente
Поверь, все было бы иначе,
Se na minha vida estivesses ausente
Если бы тебя не было в моей жизни,
Se não me sentisses se não me amasses
Если бы ты не чувствовала меня, не любила меня,
Se o meu coração ignorasses
Если бы ты игнорировала мое сердце.
Estejas longe ou perto de mim
Будь ты далеко или близко,
Irás saber que estou a pensar em ti
Ты будешь знать, что я думаю о тебе.
Eu não sonho, eu não vivo
Я не мечтаю, я не живу,
Eu não tenho um motivo para poder sorrir
У меня нет причин улыбаться,
Se não estiveres aqui (se não estiveres aqui)
Если тебя нет рядом (если тебя нет рядом).
Podes estar longe ou perto de mim
Ты можешь быть далеко или близко,
Que eu não paro de pensar em ti
Но я не перестаю думать о тебе.
Nunca esperei sentir-me a assim
Никогда не ожидал, что буду так себя чувствовать.
Baby, estou sempre a pensar em ti
Детка, я постоянно думаю о тебе.
Parece magia como não sais de mim
Это похоже на магию, как ты не выходишь у меня из головы,
Porque eu estou sempre a pensar em ti
Потому что я все время думаю о тебе.
Espero que saibas que és tudo para mim
Надеюсь, ты знаешь, что ты для меня всё.
Baby, estou sempre a pensar em ti
Детка, я постоянно думаю о тебе.
Conto os dias, conto as horas para te poder ver
Считаю дни, считаю часы до нашей встречи,
Eu não aguento um momento a ver-te sofrer
Я не могу видеть, как ты страдаешь,
E não consigo estar longe de ti (longe de ti) (longe de ti)
И я не могу быть далеко от тебя (далеко от тебя) (далеко от тебя).
Podes estar longe ou perto de mim (perto de mim)
Ты можешь быть далеко или близко (близко ко мне),
Que eu não paro de pensar em ti
Но я не перестаю думать о тебе.
Nunca esperei sentir-me a assim
Никогда не ожидал, что буду так себя чувствовать.
Baby, estou sempre a pensar em ti
Детка, я постоянно думаю о тебе.
Parece magia como não sais de mim (não sai)
Это похоже на магию, как ты не выходишь у меня из головы (не выходишь),
Porque eu estou sempre a pensar em ti
Потому что я все время думаю о тебе.
Espero que saibas que és tudo para mim
Надеюсь, ты знаешь, что ты для меня всё.
Baby, estou sempre a pensar em ti (pensar em ti)
Детка, я постоянно думаю о тебе (думаю о тебе).
Não faças barulho
Не шуми.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.