Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm
living'
in
that
21st
century
Ich
lebe
im
21.
Jahrhundert
Doing
something
mean
to
it
Und
mache
etwas
Krasses
damit
Do
it
better
than
anybody
you
ever
seen
do
it
Mache
es
besser
als
jeder,
den
du
jemals
gesehen
hast
Screams
from
the
haters,
got
a
nice
ring
to
it
Die
Schreie
der
Hasser,
das
klingt
gut
für
mich
I
guess
every
superhero
need
his
theme
music
Ich
denke,
jeder
Superheld
braucht
seine
Titelmusik
No
one
man
should
have
all
that
power
Kein
einzelner
Mann
sollte
all
diese
Macht
haben
The
clock's
ticking',
I
just
count
the
hours
Die
Uhr
tickt,
ich
zähle
nur
die
Stunden
Stop
tripping',
I'm
tripping'
off
the
power
Hör
auf
zu
spinnen,
ich
bin
berauscht
von
der
Macht
(21st
century
schizoid
man)
(Schizoider
Mann
des
21.
Jahrhunderts)
The
system
broken,
the
schools
closed,
the
prisons
open
Das
System
ist
kaputt,
die
Schulen
geschlossen,
die
Gefängnisse
offen
We
ain't
got
nothing'
to
lose,
ma'
fucka',
we
rolling
Wir
haben
nichts
zu
verlieren,
Scheißkerl,
wir
rollen
Huh?
Ma'fucka',
we
rolling'
Hä?
Scheißkerl,
wir
rollen
With
some
light-skinned
girls
and
some
Kelly
Rowlands
Mit
ein
paar
hellhäutigen
Mädchen
und
ein
paar
Kelly
Rowlands
In
this
white
man's
world,
we
the
ones
chosen
In
dieser
weißen
Männerwelt
sind
wir
die
Auserwählten
So
goodnight,
cruel
world,
I
see
you
in
the
mornin'
Also
gute
Nacht,
grausame
Welt,
ich
sehe
dich
morgen
Huh?
I
see
you
in
the
mornin'
Hä?
Ich
sehe
dich
morgen
This
is
way
too
much,
I
need
a
moment
Das
ist
viel
zu
viel,
ich
brauche
einen
Moment
No
one
man
should
have
all
that
power
Kein
einzelner
Mann
sollte
all
diese
Macht
haben
The
clock's
tickin',
I
just
count
the
hours
Die
Uhr
tickt,
ich
zähle
nur
die
Stunden
Stop
trippin'
I'm
trippin'
off
the
power
Hör
auf
zu
spinnen,
ich
bin
berauscht
von
der
Macht
'Til
then,
fuck
that,
the
world's
ours
Bis
dahin,
scheiß
drauf,
die
Welt
gehört
uns
And
then
they
say
(hey)
and
then
they
say
Und
dann
sagen
sie
(hey)
und
dann
sagen
sie
And
then
they
say
(hey)
and
then
they
say
Und
dann
sagen
sie
(hey)
und
dann
sagen
sie
And
then
they
say
(hey)
and
then
they
say
(21st
century
schizoid
man)
Und
dann
sagen
sie
(hey)
und
dann
sagen
sie
(Schizoider
Mann
des
21.
Jahrhunderts)
Fuck
S-N-L
and
the
whole
cast
Scheiß
auf
S-N-L
und
die
ganze
Besetzung
Tell
'em
Yeezy
said
they
can
kiss
my
whole
ass
Sag
ihnen,
Yeezy
hat
gesagt,
sie
können
meinen
ganzen
Arsch
küssen
More
specifically,
they
can
kiss
my
ass-hole
Genauer
gesagt,
sie
können
meinen
Arsch
lecken
I'm
an
asshole?
You
niggas
got
jokes
Bin
ich
ein
Arschloch?
Ihr
Wichser
macht
Witze
You
short-minded
niggas
thoughts
is
Napoleon
Ihr
kleingeistigen
Wichser,
eure
Gedanken
sind
Napoleon
My
furs
is
Mongolian,
my
ice
brought
the
goldies
in
Meine
Pelze
sind
mongolisch,
mein
Eis
brachte
die
Goldstücke
Now
I
embody
every
characteristic
of
the
egotistic
Jetzt
verkörpere
ich
jede
Eigenschaft
des
Egoisten
He
knows,
he
so,
fuckin'
gifted
Er
weiß,
er
ist
so
verdammt
begabt
I
just
needed
time
alone,
with
my
own
thoughts
Ich
brauchte
nur
Zeit
allein,
mit
meinen
eigenen
Gedanken
Got
treasures
in
my
mind
but
couldn't
open
up
my
own
vault
Habe
Schätze
in
meinem
Kopf,
konnte
aber
meinen
eigenen
Tresor
nicht
öffnen
My
childlike
creativity,
purity
and
honesty
Meine
kindliche
Kreativität,
Reinheit
und
Ehrlichkeit
Is
honestly
being
crowded
by
these
grown
thoughts
Wird
ehrlich
gesagt
von
diesen
erwachsenen
Gedanken
verdrängt
Reality
is
catchin'
up
with
me
Die
Realität
holt
mich
ein
Takin'
my
inner
child,
I'm
fighting
for
its
custody
Nimmt
mein
inneres
Kind,
ich
kämpfe
um
sein
Sorgerecht
With
these
responsibilities
that
they
entrusted
me
Mit
diesen
Verantwortungen,
die
sie
mir
anvertraut
haben
As
I
look
down
at
my
dia-mond-encrusted
piece
Während
ich
auf
mein
diamantbesetztes
Stück
herabsehe
Thinkin',
no
one
man
should
have
all
that
power
Denke
ich,
kein
Mann
sollte
all
diese
Macht
haben
The
clock's
tickin',
I
just
count
the
hours
Die
Uhr
tickt,
ich
zähle
nur
die
Stunden
Stop
trippin',
I'm
trippin'
off
the
powder
Hör
auf
zu
spinnen,
ich
bin
auf
Powder
'Til
then,
fuck
that,
the
world's
ours
Bis
dahin,
scheiß
drauf,
die
Welt
gehört
uns
And
then
they
say
(hey)
and
then
they
say
Und
dann
sagen
sie
(hey)
und
dann
sagen
sie
And
then
they
say
(hey)
and
then
they
say
Und
dann
sagen
sie
(hey)
und
dann
sagen
sie
And
then
they
say
(hey)
and
then
they
say
(21st
century
schizoid
man)
Und
dann
sagen
sie
(hey)
und
dann
sagen
sie
(Schizoider
Mann
des
21.
Jahrhunderts)
Holy,
powers,
Austin,
Powers
Heilige,
Kräfte,
Austin,
Powers
Lost
in
translation
with
a
whole
fuckin'
nation
Verloren
in
der
Übersetzung
mit
einer
ganzen
verdammten
Nation
They
say
"How
was
the
abomination
of
Obama's
nation?"
Sie
sagen:
"Wie
war
die
Abscheulichkeit
von
Obamas
Nation?"
Well
that's
a
pretty
bad
way
to
start
the
conversation
Nun,
das
ist
ein
ziemlich
schlechter
Start
für
ein
Gespräch
At
the
end
of
day,
goddammit
I'm
killin'
this
shit
Am
Ende
des
Tages,
verdammt,
ich
bringe
diese
Scheiße
um
I
know
damn
well
y'all
feelin'
this
shit
Ich
weiß
verdammt
gut,
dass
ihr
diese
Scheiße
fühlt
I
don't
need
your
pussy,
bitch
I'm
on
my
own
dick
Ich
brauche
deine
Muschi
nicht,
Schlampe,
ich
steh
auf
meinen
eigenen
Schwanz
I
ain't
gotta
power
trip,
who
you
goin'
home
with?
Ich
muss
keinen
Macht-Trip
haben,
mit
wem
gehst
du
nach
Hause,
Süße?
How
'Ye
doin?
I'm
survivin'
Wie
geht's
'Ye?
Ich
überlebe
I
was
drinkin'
earlier,
now
I'm
drivin'
Ich
habe
vorhin
getrunken,
jetzt
fahre
ich
Where
the
bad
bitches,
huh?
Where
ya
hidin'
Wo
sind
die
bösen
Schlampen,
hä?
Wo
versteckt
ihr
euch?
I
got
the
power,
make
yo'
life
so
exciting
(so
exciting)
Ich
habe
die
Macht,
dein
Leben
so
aufregend
zu
machen
(so
aufregend)
Now
this
would
be
a
beautiful
death
Das
wäre
jetzt
ein
wunderschöner
Tod
Jumping
out
the
window
Aus
dem
Fenster
springen
Letting
everything
go
Alles
loslassen
Letting
everything
go
Alles
loslassen
Now
this
would
be
a
beautiful
death
Das
wäre
jetzt
ein
wunderschöner
Tod
Jumping
out
the
window
Aus
dem
Fenster
springen
Letting
everything
go
Alles
loslassen
Letting
everything
go
Alles
loslassen
Now
this
would
be
a
beautiful
death
Das
wäre
jetzt
ein
wunderschöner
Tod
Jumping
out
the
window
Aus
dem
Fenster
springen
Letting
everything
go
Alles
loslassen
Letting
everything
go
Alles
loslassen
You
got
the
power
to
let
power
go?
Hast
du
die
Macht,
Macht
loszulassen,
Baby?
(21st
century
schizoid
man)
(Schizoider
Mann
des
21.
Jahrhunderts)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Benito Benites, John Virgo Garrett Iii, Antoinette Colandreo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.