Sound'n'Grace - Na Szczyt - перевод текста песни на немецкий

Na Szczyt - Sound'n'Graceперевод на немецкий




Na Szczyt
Zum Gipfel
Przestańmy już się chować
Hören wir auf, uns zu verstecken,
Paraliżowani wciąż przez strach
Immer noch gelähmt von der Angst.
Zacznijmy znów od nowa
Fangen wir wieder von vorne an,
Nie czekając na kolejny ruch
Ohne auf den nächsten Schritt zu warten.
Przestańmy w miejscu stać
Hören wir auf, still zu stehen.
Bez obaw
Ohne Furcht,
Otwieramy oczy, patrząc sobie w twarze (twarze)
Öffnen wir die Augen, schauen uns in die Gesichter (Gesichter).
Oddychamy głębiej, serca biją mocniej (mocniej)
Wir atmen tiefer, die Herzen schlagen stärker (stärker),
Nie licząc tego, co spotkało nas
Ohne zu zählen, was uns widerfahren ist.
Światło wybija tempo
Das Licht gibt den Takt vor,
Serce wylicza tętno
Das Herz zählt den Puls,
Kiedy świt nam mówi, gdzie mamy iść
Wenn die Morgendämmerung uns sagt, wohin wir gehen sollen.
Przestaje być ciemno
Es hört auf, dunkel zu sein,
Wszystko jasne i pełne
Alles ist klar und voll,
W głowie krążą myśli
Gedanken kreisen im Kopf.
Tak idziemy, tak idziemy wspiąć się na szczyt
So gehen wir, so gehen wir, um den Gipfel zu erklimmen, mein Schatz.
Tak idziemy, tak idziemy wspiąć się na szczyt
So gehen wir, so gehen wir, um den Gipfel zu erklimmen.
Ta siła do przodu wciąż nas pcha
Diese Kraft treibt uns immer weiter voran,
Czujemy się wolni tak jak wiatr
Wir fühlen uns frei wie der Wind,
Znowu umiemy w głos się śmiać
Wir können wieder laut lachen,
Tak idziemy, tak idziemy wspiąć się na szczyt
So gehen wir, so gehen wir, um den Gipfel zu erklimmen.
Mówmy o marzeniach
Sprechen wir über Träume,
Niech niosą nas przez tunel nowych lat
Mögen sie uns durch den Tunnel neuer Jahre tragen.
Nie liczmy już pieniędzy
Zählen wir nicht mehr das Geld,
Nie kupimy za nie wielu ważnych spraw
Wir können viele wichtige Dinge nicht damit kaufen,
Nie wartych rzeczy blask
Der Glanz wertloser Dinge.
Bez obaw
Ohne Furcht,
Otwieramy oczy, patrząc sobie w twarze (twarze)
Öffnen wir die Augen, schauen uns in die Gesichter (Gesichter).
Oddychamy głębiej, serca biją mocniej (mocniej)
Wir atmen tiefer, die Herzen schlagen stärker (stärker),
Nie licząc tego, co spotkało nas
Ohne zu zählen, was uns widerfahren ist.
Światło wybija tempo
Das Licht gibt den Takt vor,
Serce wylicza tętno
Das Herz zählt den Puls,
Kiedy świt nam mówi, gdzie mamy iść
Wenn die Morgendämmerung uns sagt, wohin wir gehen sollen.
Przestaje być ciemno
Es hört auf, dunkel zu sein,
Wszystko jasne i pełne
Alles ist klar und voll,
W głowie krążą myśli
Gedanken kreisen im Kopf.
Tak idziemy, tak idziemy wspiąć się na szczyt
So gehen wir, so gehen wir, um den Gipfel zu erklimmen, mein Liebling.
Tak idziemy, tak idziemy wspiąć się na szczyt
So gehen wir, so gehen wir, um den Gipfel zu erklimmen.
Ta siła do przodu wciąż nas pcha
Diese Kraft treibt uns immer weiter voran,
Czujemy się wolni tak jak wiatr
Wir fühlen uns frei wie der Wind,
Znowu umiemy w głos się śmiać
Wir können wieder laut lachen,
Tak idziemy, tak idziemy wspiąć się na szczyt
So gehen wir, so gehen wir, um den Gipfel zu erklimmen.
Oooooh
Oooooh
Oh
Oh
Oooooooh
Oooooooh
Tak idziemy, tak idziemy wspiąć się na szczyt
So gehen wir, so gehen wir, um den Gipfel zu erklimmen, mein Schatz.
Tak idziemy, tak idziemy wspiąć się na szczyt
So gehen wir, so gehen wir, um den Gipfel zu erklimmen.
Ta siła do przodu wciąż nas pcha
Diese Kraft treibt uns immer weiter voran,
Czujemy się wolni tak jak wiatr
Wir fühlen uns frei wie der Wind,
Znowu umiemy w głos się śmiać
Wir können wieder laut lachen.
Tak idziemy, tak idziemy wspiąć się na szczyt
So gehen wir, so gehen wir, um den Gipfel zu erklimmen.
Tak idziemy, tak idziemy wspiąć się na szczyt
So gehen wir, so gehen wir, um den Gipfel zu erklimmen, mein Liebling.
Ta siła do przodu wciąż nas pcha
Diese Kraft treibt uns immer weiter voran,
Czujemy się wolni tak jak wiatr
Wir fühlen uns frei wie der Wind,
Znowu umiemy w głos się śmiać
Wir können wieder laut lachen,
Tak idziemy, tak idziemy wspiąć się na szczyt
So gehen wir, so gehen wir, um den Gipfel zu erklimmen.





Авторы: Robert Kazimierz Krawczyk, Kamil Mokrzycki, Marcin Owczarek, Anna Zaczek-biderman, Joseph Hedinger


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.