Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ő
a
világom,
ő
az
az
egy
Er
ist
meine
Welt,
er
ist
der
Eine
Éjszaka
jártunk,
hajnal
lett
Wir
gingen
durch
die
Nacht,
es
wurde
Morgen
Hajnali
lányt
elfújja
a
szél
Das
Mädchen
der
Dämmerung
verweht
der
Wind
Északi
szélből
így
lett
tél
Aus
dem
Nordwind
wurde
so
Winter
Eltűntél
Du
bist
verschwunden
Ellopott
órák,
Gestohlene
Stunden,
Az
időt
húzzák
Sie
ziehen
die
Zeit
in
die
Länge
Zúgnak
a
fák,
hogynem
érhetek
hozzád
Die
Bäume
rauschen,
dass
ich
dich
nicht
erreichen
kann
Reszket
a
testem
Mein
Körper
zittert
Betonba
olvadt
In
Beton
geschmolzen
A
múltunk
az
este
Unsere
Vergangenheit
am
Abend
Mintha
valamit
szólnál
Als
ob
du
etwas
sagen
würdest
Felég
minden
emlék,
Jede
Erinnerung
verbrennt,
Valaki
voltál
Du
warst
jemand
A
lelkünk
sötétebb
Unsere
Seele
ist
dunkler
Egy
fekete
foltnál
Als
ein
schwarzer
Fleck
Csak
egyedül
állok
már
Ich
stehe
nur
noch
allein
Egy
befagyott
tónál,
de
An
einem
zugefrorenen
See,
aber
Még
várlak
a
ködben
Ich
warte
noch
im
Nebel
auf
dich
Járok
egy
úton
a
völgyben
Ich
gehe
einen
Weg
im
Tal
entlang
Fogod
a
kezemet,
de
Du
hältst
meine
Hand,
aber
Nem
maradunk
egyben
Wir
bleiben
nicht
zusammen
Csak
nyomokat
követek,
Ich
folge
nur
Spuren,
Miket
hagytál
bennem
Die
du
in
mir
hinterlassen
hast
Zuhog
az
eső,
Der
Regen
strömt,
és
hideg
a
szél
und
der
Wind
ist
kalt
Lelkem
beszél,
Meine
Seele
spricht,
Túl
nagy
a
veszély
Die
Gefahr
ist
zu
groß
Felejtenélek,
de
Ich
würde
dich
vergessen,
aber
Veled
oly
szép
Mit
dir
war
es
so
schön
Ő
a
világom,
ő
az
az
egy
Er
ist
meine
Welt,
er
ist
der
Eine
Éjszaka
jártunk,
hajnal
lett
Wir
gingen
durch
die
Nacht,
es
wurde
Morgen
Hajnali
lányt
elfújja
a
szél
Das
Mädchen
der
Dämmerung
verweht
der
Wind
Északi
szélből
így
lett
tél
Aus
dem
Nordwind
wurde
so
Winter
Eltűntél
Du
bist
verschwunden
Lelépett
a
magány,
Die
Einsamkeit
kam
über
mich,
Amit
egyedül
hagytál
Die
du
mir
allein
hinterlassen
hast
A
vágyak
útján
már
Auf
dem
Pfad
der
Sehnsüchte
bist
du
nun
Csak
emlék
maradtál
Nur
noch
eine
Erinnerung
geblieben
A
senki
földjén,
mint
Im
Niemandsland,
wie
Egy
szabad
préda
Eine
freie
Beute
Szárnyak
nélkül
Ohne
Flügel
Zuhanunk
egy
Stürzen
wir
in
einen
Többet
értél
igen,
Du
warst
mehr
wert,
ja,
Nekem
a
mostnál,
Für
mich
als
die
Gegenwart,
De
koszos
cipővel
Aber
mit
schmutzigen
Schuhen
Csak
belém
tapostál
Hast
du
mich
nur
zertreten
Még
érzem
a
léted,
Ich
spüre
noch
dein
Dasein,
De
már
távolodik,
Aber
es
entfernt
sich
schon,
és
lassan
eltűnik
und
langsam
verschwindet
A
lábnyomod
is
Auch
deine
Fußspur
Ő
a
világom,
ő
az
az
egy
Er
ist
meine
Welt,
er
ist
der
Eine
Éjszaka
jártunk,
hajnal
lett
Wir
gingen
durch
die
Nacht,
es
wurde
Morgen
Hajnali
lányt
elfújja
a
szél
Das
Mädchen
der
Dämmerung
verweht
der
Wind
Északi
szélből
így
lett
tél
Aus
dem
Nordwind
wurde
so
Winter
Eltűntél
Du
bist
verschwunden
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Adam Kovacs, Gergely Ozsvath, Gergely Szakacs
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.