Soundtrack/Cast Album - Call Back In The Morning - перевод текста песни на немецкий

Call Back In The Morning - Soundtrack/Cast Albumперевод на немецкий




Call Back In The Morning
Ruf morgen früh zurück
AUDREY: Flowers for a prom corsage?
AUDREY: Blumen für eine Ball-Korsage?
SEYMOUR: Flowers for an entourage?
SEYMOUR: Blumen für ein Gefolge?
AUDREY: Flowers to the funeral home?
AUDREY: Blumen zum Bestattungsinstitut?
SEYMOUR: Leaving from St. Andrews' Roman
SEYMOUR: Abgehend von der römisch-katholischen St. Andrews Kirche an der Neunten und Vine?
Catholic Church at Ninth and Vine?
Catholic Church at Ninth and Vine?
AUDREY: Forty dollars-- hold the line!
AUDREY: Vierzig Dollar -- bleiben Sie dran!
SEYMOUR: First thing in the morning
SEYMOUR: Gleich morgen früh
AUDREY: Fine!
AUDREY: In Ordnung!
SEYMOUR: They'll be there in the morning
SEYMOUR: Sie werden morgen früh da sein
AUDREY: Can you hold?
AUDREY: Können Sie warten?
The Rose Bowl
Die Rose Bowl
Seymour, the Rose Bowl!
Seymour, die Rose Bowl!
You know that big,
Weißt du, dieser große,
Inflated estimate we wrote?
übertriebene Kostenvoranschlag, den wir geschrieben haben?
For the Rose Bowl?
Für die Rose Bowl?
Well, it's the Rose Bowl!
Nun, es ist die Rose Bowl!
It seems they want to buy
Es scheint, sie wollen kaufen
The flowers here
Die Blumen hier
For every single float!
Für jeden einzelnen Festwagen!
You can't keep the tournament waiting!
Du kannst das Turnier nicht warten lassen!
SEYMOUR: Mushnik and Son...
SEYMOUR: Mushnik und Sohn...
AUDREY: Can you hold?
AUDREY: Können Sie warten?
SEYMOUR: Please hold
SEYMOUR: Bitte warten
AUDREY: Can you hold?
AUDREY: Können Sie warten?
SEYMOUR: It's just as the plant foretold
SEYMOUR: Es ist genau, wie die Pflanze es vorausgesagt hat
AUDREY: Just a minute.
AUDREY: Einen Moment bitte.
SEYMOUR: It's business like who'd have ever guessed.
SEYMOUR: Das Geschäft läuft, wer hätte das je gedacht.
AUDREY: Mushnik and Son
AUDREY: Mushnik und Sohn
SEYMOUR: That was me!
SEYMOUR: Das war ich!
AUDREY: Please wait
AUDREY: Bitte warten Sie
SEYMOUR: That was me
SEYMOUR: Das war ich
AUDREY: The business is doing great.
AUDREY: Das Geschäft läuft großartig.
SEYMOUR: ...On Channel Three!
SEYMOUR: ...Auf Kanal Drei!
AUDREY: So why am I feeling so
AUDREY: Warum fühle ich mich also so
Depressed?
deprimiert?
SEYMOUR: I get two tickets to the game!
SEYMOUR: Ich bekomme zwei Karten für das Spiel!
Mushnik and Son, Skid Row's favorite florists!
Mushnik und Sohn, Skid Rows Lieblingsfloristen!
AUDREY: Seven thousand boutonnières?
AUDREY: Siebentausend Knopflochblumen?
Carnations or the yellow roses?
Nelken oder die gelben Rosen?
SEYMOUR: Please, I've only got two ears!
SEYMOUR: Bitte, ich habe nur zwei Ohren!
Allergic to chrysanthemums?
Allergisch gegen Chrysanthemen?
AUDREY: Hollyhocks are hardier,
AUDREY: Stockrosen sind widerstandsfähiger,
Which ones would your wife prefer?
Welche würde Ihre Frau bevorzugen?
SEYMOUR: Were you waiting long?
SEYMOUR: Haben Sie lange gewartet?
I'm sorry, sir!
Tut mir leid, mein Herr!
One minute and I'll get her for you!
Einen Moment und ich hole sie für Sie!
AUDREY: Seymour, that reporter--
AUDREY: Seymour, diese Reporterin--
SEYMOUR: Her? I thought we finished yesterday!
SEYMOUR: Sie? Ich dachte, wir wären gestern fertig geworden!
AUDREY: She wants another interview
AUDREY: Sie will noch ein Interview
Said to bring the plant with you
Sagte, du sollst die Pflanze mitbringen
SEYMOUR: Audrey, it's that new account
SEYMOUR: Audrey, es ist dieser neue Kunde
AUDREY: Sorry!
AUDREY: Entschuldigung!
That's the right amount
Das ist der richtige Betrag
SEYMOUR: Daisies only come in white
SEYMOUR: Gänseblümchen gibt es nur in weiß
AUDREY: Sir, I'm too worn out to fight
AUDREY: Mein Herr, ich bin zu erschöpft, um zu streiten
SEYMOUR: Sorry, those are out of stock
SEYMOUR: Entschuldigung, die sind nicht auf Lager
AUDREY: Seymour, look--
AUDREY: Seymour, schau--
It's six o'clock!
Es ist sechs Uhr!
SEYMOUR: Call back in the morning, will you?
SEYMOUR: Rufen Sie morgen früh zurück, ja?
AUDREY: Call back in the morning, won't you?
AUDREY: Rufen Sie doch morgen früh zurück, nicht wahr?
SEYMOUR: Call back in the morning, can't you?
SEYMOUR: Können Sie nicht morgen früh zurückrufen?
AUDREY: Call back in the morning, thank you!
AUDREY: Rufen Sie morgen früh zurück, danke!
BOTH: Call back in the morning!
BEIDE: Rufen Sie morgen früh zurück!





Авторы: Howard Ashman, Alan Menken


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.