Soundtrack/Cast Album - All For The Best - перевод текста песни на немецкий

All For The Best - Soundtrack/Cast Albumперевод на немецкий




All For The Best
Alles zum Besten
When you feel sad
Wenn du dich traurig fühlst
Or under a curse
Oder wie unter einem Fluch
Your life is bad,
Dein Leben schlecht ist,
Your prospects are worse
Deine Aussichten schlechter noch
Your wife is sighing, crying...
Deine Frau seufzt, weint...
And your olive tree is dying,
Und dein Olivenbaum stirbt,
Temples are graying, and teeth are decaying
Die Schläfen ergrauen, und die Zähne verfallen
And creditors weighing your purse...
Und Gläubiger belasten deinen Beutel...
Your mood and your robe
Deine Stimmung und dein Gewand
Are both a deep blue
Sind beide tiefblau
You'd bet that Job
Du würdest wetten, dass Hiob
Had nothin' on you...
Nichts gegen dich war...
Don't forget that when you get to
Vergiss nicht, dass, wenn du in den
Heaven you'll be blessed.
Himmel kommst, du gesegnet sein wirst.
Yes, it's all for the best...
Ja, es ist alles zum Besten...
Some men are born to live at ease, doing what they please,
Manche Männer sind geboren, um sorglos zu leben, zu tun, was ihnen gefällt,
Richer than the bees are in honey
Reicher als die Bienen an Honig
Never growing old, never feeling cold
Werden nie alt, frieren nie
Pulling pots of gold from thin air
Ziehen Goldtöpfe aus dem Nichts
The best in every town, best at shaking down
Die Besten in jeder Stadt, die Besten im Abkassieren
Best at making mountains of money
Die Besten darin, Berge von Geld zu machen
They can't take it with them, but what do they care?
Sie können es nicht mitnehmen, aber was kümmert es sie?
They get the center of the meat, cushions on the seat
Sie bekommen das Beste vom Fleisch, Kissen auf dem Sitz
Houses on the street where it's sunny.
Häuser an der Straße, wo es sonnig ist.
Summers at the sea, winters warm and free
Sommer am Meer, Winter warm und frei
All of this and we get the rest...
All das bekommen sie und wir den Rest...
But who is the land for? The sun and the sand for?
Aber für wen ist das Land? Die Sonne und der Sand?
You guessed! It's all for the best...
Du hast's erraten! Es ist alles zum Besten...
When you feel sad, or under a curse
Wenn du dich traurig fühlst, oder wie unter einem Fluch
Your life is bad, your prospects are worse
Dein Leben schlecht ist, deine Aussichten schlechter noch
Your wife is sighing, crying...
Deine Frau seufzt, weint...
And your olive tree is dying,
Und dein Olivenbaum stirbt,
Temples are graying, and teeth are decaying
Die Schläfen ergrauen, und die Zähne verfallen
And creditors weighing your purse...
Und Gläubiger belasten deinen Beutel...
Your mood and your robe
Deine Stimmung und dein Gewand
Are both a deep blue
Sind beide tiefblau
You'd bet that Job
Du würdest wetten, dass Hiob
Had nothin' on you...
Nichts gegen dich war...
Don't forget that when you get to Heaven you'll be
Vergiss nicht, dass, wenn du in den Himmel kommst, du
Blessed...
Gesegnet sein wirst...
You guessed! It's all for the best.
Du hast's erraten! Es ist alles zum Besten.
Now, how can you look at a speck of sawdust in your brother's eye?
Nun, wie kannst du den Splitter im Auge deines Bruders sehen?
When all the time there is a great plank in your own?
Wenn die ganze Zeit ein großer Balken in deinem eigenen ist?
I don't know? How can you look at a speck of sawdust in your brother's eye when all the time there is a great plank in your own?
Ich weiß nicht? Wie kannst du den Splitter im Auge deines Bruders sehen, wenn die ganze Zeit ein großer Balken in deinem eigenen ist?
Or? How can you take the speck of sawdust out of your brother's eye when all the time there is a great plank in your own?
Oder? Wie kannst du den Splitter aus dem Auge deines Bruders ziehen, wenn die ganze Zeit ein großer Balken in deinem eigenen ist?
I don't know? How can you take a speck of sawdust out of your brother's eye when all the time there is a great plank in your own?
Ich weiß nicht? Wie kannst du den Splitter aus dem Auge deines Bruders ziehen, wenn die ganze Zeit ein großer Balken in deinem eigenen ist?
You hippocrite!
Du Heuchler!
First, you take the plank out of your own eyes that you see clearly enough to take the speck of sawdust out of youur brother's.
Zuerst zieh den Balken aus deinem eigenen Auge, damit du klar genug siehst, um den Splitter aus dem Auge deines Bruders zu ziehen.
That's no answer to the question!
Das ist keine Antwort auf die Frage!
Well did I promise you an answer to the question? Haha!
Nun, habe ich dir eine Antwort auf die Frage versprochen? Haha!
Some men are born to live at ease, doing what they please,
Manche Männer sind geboren, um sorglos zu leben, zu tun, was ihnen gefällt,
Richer than the bees are in honey
Reicher als die Bienen an Honig
Never growing old, never feeling cold
Werden nie alt, frieren nie
Pulling pots of gold from thin air
Ziehen Goldtöpfe aus dem Nichts
The best in every town, best at shaking down
Die Besten in jeder Stadt, die Besten im Abkassieren
Best at making mountains of money
Die Besten darin, Berge von Geld zu machen
They can't take it with them, but what do they care?
Sie können es nicht mitnehmen, aber was kümmert es sie?
They get the center of the meat, cushions on the seat
Sie bekommen das Beste vom Fleisch, Kissen auf dem Sitz
Houses on the street where it's sunny...
Häuser an der Straße, wo es sonnig ist...
Summers at the sea, winters warm and free
Sommer am Meer, Winter warm und frei
All of this and we get the rest...
All das bekommen sie und wir den Rest...
But who is the land for?
Aber für wen ist das Land?
The sun and the sand for?
Die Sonne und der Sand?
You guessed! It's all for the
Du hast's erraten! Es ist alles zum
You must never be distressed
Du darfst niemals verzagt sein
Yes, it's all for the...
Ja, es ist alles zum...
All your wrongs will be redressed
All dein Unrecht wird wiedergutgemacht
Yes, it's all for the...
Ja, es ist alles zum...
Someone's got to be oppressed!
Jemand muss ja unterdrückt sein!
Yes, it's all for the best!!!
Ja, es ist alles zum Besten!!!





Авторы: Stephen Schwartz


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.