Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Niebezpieczna jak wojna - Radio Edit
Gefährlich wie der Krieg - Radio Edit
Człowiek
bez
człowieka,
jak
drzwi
bez
klamki
Ein
Mensch
ohne
Mensch,
wie
eine
Tür
ohne
Klinke
Jak
studnia
bez
wody,
ramka
bez
fotografii
Wie
ein
Brunnen
ohne
Wasser,
ein
Rahmen
ohne
Foto
Jesteś
ważnym
elementem,
częścią
maszyny
Du
bist
ein
wichtiges
Element,
ein
Teil
der
Maschine
Która
ma
tworzyć
szczęście,
a
nie
spiny
Die
Glück
erschaffen
soll,
und
keine
Spannungen
Patrz
na
otoczenie,
ta
maszyna
nie
pracuje
Schau
dich
um,
diese
Maschine
funktioniert
nicht
Nie
współpracujesz,
na
swą
rękę
plujesz
Du
arbeitest
nicht
mit,
spuckst
auf
deine
eigene
Hand
Co
dzień
podajesz
ją
innym,
zmywasz
brud,
brudną
szmatą
Jeden
Tag
reichst
du
sie
anderen,
wischst
den
Schmutz
ab,
mit
einem
schmutzigen
Lappen
Twoje
życie,
jak
za
kratą
Dein
Leben,
wie
hinter
Gittern
Kup
Viatoll,
nie
miej
żadnych
barier,
bram
Kauf
Viatoll,
hab
keine
Barrieren,
keine
Tore
Patos,
zadbaj
być
nie
został
sam
Pathos,
sorge
dafür,
dass
du
nicht
allein
bleibst
Znasz
ten
stan
dookoła
cisza,
a
w
głowie
ogień
Du
kennst
diesen
Zustand,
ringsum
Stille,
und
im
Kopf
ein
Feuer
Nie
unosisz
powiek,
spowiedź
Du
hebst
die
Augenlider
nicht,
Beichte
Toczysz
wojnę
z
Bogiem,
skończ
te
boje
Du
führst
Krieg
mit
Gott,
beende
diese
Kämpfe
Bądź
wzorem
by
zostawić
coś
po
sobie...
Sei
ein
Vorbild,
um
etwas
zu
hinterlassen...
Dźwięk
samotności,
jego
nie
słuchaj
Der
Klang
der
Einsamkeit,
hör
ihm
nicht
zu
Niepozorny,
lecz
zostawia
zniszczenia
jak
wulkan
Unscheinbar,
aber
hinterlässt
Zerstörung
wie
ein
Vulkan
Dźwięk
samotności,
dźwięk
samotności,
samotność
jest...
Der
Klang
der
Einsamkeit,
der
Klang
der
Einsamkeit,
Einsamkeit
ist...
Niebezpieczna,
jak
wojna,
to
płonąca
pochodnia
Gefährlich,
wie
der
Krieg,
eine
brennende
Fackel
Proszę
odejdź
stąd,
zostaw,
urwijmy
kontakt
Bitte
geh
weg,
lass
mich,
lass
uns
den
Kontakt
abbrechen
Niebezpieczna,
jak
wojna,
bo
w
sobie
ją
ma
Gefährlich,
wie
der
Krieg,
weil
sie
ihn
in
sich
trägt
Uwielbia
ciepłe,
deszczowe
dni
i
sieje
postrach
/
Sie
liebt
warme,
regnerische
Tage
und
verbreitet
Schrecken
/
Samotność,
nasila
się
jej
ostrość
Einsamkeit,
ihre
Schärfe
nimmt
zu
Niebezpieczna,
bo
niepozorna
Gefährlich,
weil
unscheinbar
W
nie
wojna,
to
horror
Kein
Krieg,
es
ist
Horror
Czy
patrząc
w
lustro
nie
widzisz
jej
odbicia?
Siehst
du
nicht
ihr
Spiegelbild,
wenn
du
in
den
Spiegel
schaust?
Nawet
narzuca
Ci
co
do
picia
Sie
schreibt
dir
sogar
vor,
was
du
trinken
sollst
Spróbuj
wyciągnąć
Titanica,
choć
zatonął
Versuche,
die
Titanic
zu
bergen,
obwohl
sie
gesunken
ist
Samotność
w
oceanie
żalu,
ze
słoną
wodą
Einsamkeit
im
Ozean
der
Trauer,
mit
Salzwasser
Ona,
czasami
u
mnie
też
jest
obecna
Sie
ist
manchmal
auch
bei
mir
anwesend
Opowieści
jej
długie,
jak
droga
mleczna
Ihre
Geschichten
sind
lang,
wie
die
Milchstraße
Poznałem
ją
za
dziecka
Ich
habe
sie
als
Kind
kennengelernt
Pojawia
się,
gdy
nikogo
nie
ma
ubrana
w
dźwiękach
Sie
erscheint,
wenn
niemand
da
ist,
gekleidet
in
Klängen
Nigdy
nie
mówi
ema,
bytuje
w
ciszy
Sie
sagt
nie
"Hallo",
existiert
in
der
Stille
I
nagle
strzela
bez
ostrzeżenia-
ziom
Und
plötzlich
schießt
sie
ohne
Vorwarnung
- Mann
Ty
też
ją
poznałeś
Du
hast
sie
auch
kennengelernt
Widujesz
ją
tak
często,
ile
dobra
oddajesz
Du
siehst
sie
so
oft,
wie
viel
Gutes
du
gibst
Samotność,
użyj
mózgu
nie
kompa
Einsamkeit,
benutze
dein
Gehirn,
nicht
den
Computer
Nad
głową
Zodiak
patrzy
a
ona
jest
Über
deinem
Kopf
schaut
der
Zodiac,
und
sie
ist
Niebezpieczna,
jak
wojna,
to
płonąca
pochodnia
Gefährlich,
wie
der
Krieg,
eine
brennende
Fackel
Proszę
odejdź
stąd,
zostaw,
urwijmy
kontakt
Bitte
geh
weg,
lass
mich,
lass
uns
den
Kontakt
abbrechen
Niebezpieczna,
jak
wojna,
bo
w
sobie
ją
ma
Gefährlich,
wie
der
Krieg,
weil
sie
ihn
in
sich
trägt
Uwielbia
ciepłe,
deszczowe
dni
i
sieje
postrach
/
Sie
liebt
warme,
regnerische
Tage
und
verbreitet
Schrecken
/
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Szymon Chodyniecki
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.