Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Get My Roll On
Ich cruise herum
[Eazy-E]
(Cruisin
down
the
street
in
my
6-4)
[Eazy-E]
(Cruisin'
down
the
street
in
my
6-4)
(Im
64er-Cabrio
die
Straße
entlangfahren)
[VERSE
1:
Havikk]
[Strophe
1:
Havikk]
I
get
my
roll
on
in
a
six-fo'
Chevy
Ich
cruise
in
meinem
64er
Chevy
herum,
Cutlass
sounds
and
the
gangsta's
still
in
me
Cutlass-Sounds,
und
der
Gangster
steckt
immer
noch
in
mir.
Checkin
the
streets
and
yo,
my
paint
job
is
stickin
Ich
checke
die
Straßen,
und
meine
Lackierung
ist
der
Hammer.
I
saw
my
cousin
straight
on
the
corner
trickin
Ich
sah
meinen
Cousin,
wie
er
sich
an
der
Ecke
verkaufte.
Couldn't
believe
what
I
saw
so
I
bust
a
right
Ich
konnte
nicht
glauben,
was
ich
sah,
also
bog
ich
rechts
ab,
And
all
I
saw
was
a
damn
gang
fight
und
alles,
was
ich
sah,
war
ein
verdammter
Bandenkampf.
Crips
and
Bloods
straight
scrappin
on
the
backstreets
Crips
und
Bloods
kämpften
auf
den
Hinterhöfen,
Packin
gats
and
shootin
into
swap
meets
packten
Knarren
ein
und
schossen
in
Tauschbörsen.
Five-o's
rollin
and
gafflin,
I'm
chillin
Die
Bullen
rollen
an
und
verhaften,
ich
chille.
I
hit
a
U
and
saw
a
nigga
straight
slingin
Ich
machte
eine
Kehrtwende
und
sah,
wie
ein
Typ
Drogen
verkaufte,
Lley
to
a
undercover
five-o
Lley
an
einen
Undercover-Bullen.
Five
cars
straight
swooped
and
took
him
to
the
county,
yo
Fünf
Autos
kamen
angeschossen
und
brachten
ihn
ins
County.
I
drove
up
87th
and
[Name]
Ich
fuhr
die
87th
und
[Name]
hoch.
Saw
a
gangsta
with
a
Uzi
and
a
40oz
of
8Ball
Sah
einen
Gangster
mit
einer
Uzi
und
einer
40oz
8Ball.
Khakis
low,
sweatshirt
and
locs
on
Khakis
tief,
Sweatshirt
und
Sonnenbrille
auf.
With
a
hat
sayin
Jake
Capone
Mit
einer
Mütze,
auf
der
Jake
Capone
stand.
I
just
rolled
by,
I
saw
Snake,
"Nigga,
what's
up?"
Ich
fuhr
einfach
vorbei,
ich
sah
Snake,
"Was
geht,
Nigga?"
"What's
up
Havikk,"
it's
a
64
Cut
"Was
geht,
Havikk",
es
ist
ein
64er
Cut.
Yo,
I
hit
front,
back,
side
to
side
Ich
drückte
vorne,
hinten,
von
Seite
zu
Seite,
Three-wheel
motion
as
I
cruised
out
to
East
Side
Dreirad-Bewegung,
als
ich
zur
East
Side
fuhr.
(Cruisin
down
the
street
in
my
6-4)
(Cruisin'
down
the
street
in
my
6-4)
(Im
64er-Cabrio
die
Straße
entlangfahren)
I
get
my
roll
on,
you
know
what
I'm
sayin?
Ich
bin
unterwegs,
weißt
du,
was
ich
meine,
Baby?
(Cruisin
down
the
street
in
my
6-4)
(Cruisin'
down
the
street
in
my
6-4)
(Im
64er-Cabrio
die
Straße
entlangfahren)
[VERSE
2:
Havikk]
[Strophe
2:
Havikk]
Scooped
up
B
and
said,
"Nigga
what
you
wanna
do?"
Ich
schnappte
mir
B
und
sagte:
"Was
willst
du
machen,
Süße?"
Whatever's
clever,
let's
roll
through
the
Central
Was
auch
immer,
lass
uns
durch
die
Central
cruisen.
[?]
and
crank
the
funk
[?]
und
dreh
den
Funk
auf.
I
punched
out
the
piece
out
the
window,
yo
Ich
habe
das
Ding
aus
dem
Fenster
geworfen.
I
hit
a
right
on
Alondra
Ich
bog
rechts
auf
die
Alondra
ab.
I
saw
a
freak
cold
steppin
lookin
like
Jane
Fonda
Ich
sah
eine
Schönheit,
die
aussah
wie
Jane
Fonda.
"What's
up
baby,
Rhimeson's
my
ID
"Was
geht,
Baby,
Rhimeson
ist
mein
Ausweis.
Now
have
you
rolled
in
a
six-fo'
Chevy?
Bist
du
schon
mal
in
einem
64er
Chevy
mitgefahren?
Hooked
on
the
Dana
Danes,
yo,
we're
two
pimps"
Ich
steh
total
auf
Dana
Danes,
wir
sind
zwei
Zuhälter."
She
said
no,
then
she
licked
her
lips
Sie
sagte
nein,
dann
leckte
sie
sich
über
die
Lippen.
Kicked
the
seven
digits,
her
name
was
Arhonda
Ich
gab
ihr
meine
Nummer,
ihr
Name
war
Arhonda.
Prod
said
that
yo
real
propoer
Prod
sagte,
dass
sie
echt
was
hermacht.
Mobbed
to
the
hood,
scooped
up
the
Killa
G
Wir
fuhren
zur
Hood,
schnappten
uns
Killa
G.
Got
a
beep,
Luva
Gee
and
saw
Mouthpiece
Ich
bekam
einen
Anruf,
Luva
Gee
und
sah
Mouthpiece,
Gettin
bent
off
the
chronic
chillin
with
a
hoe
die
sich
mit
einer
Schlampe
betranken.
Parked
the
fo'
and
pumped
Smooth
Criminal
Ich
parkte
den
Wagen
und
pumpte
Smooth
Criminal.
Niggas
on
my
jimmy
cause
my
six-fo'
is
stickin
Die
Typen
stehen
auf
meinen
Wagen,
weil
mein
64er
der
Hammer
ist.
Tinted
windows,
bumps
and
I'm
chillin
Getönte
Scheiben,
Bässe,
und
ich
chille.
I
crank
the
funk
and
I
bail
to
the
corner
sto'
Ich
drehe
den
Funk
auf
und
fahre
zum
Corner
Store.
Gettin
my
roll
on
in
South
Central
Ich
cruise
in
South
Central
herum.
(Cruisin
down
the
street
in
my
6-4)
(Cruisin'
down
the
street
in
my
6-4)
(Im
64er-Cabrio
die
Straße
entlangfahren)
I
get
my
roll
on
Ich
bin
am
Cruisen
(Cruisin
down
the
street
in
my
6-4)
(Cruisin'
down
the
street
in
my
6-4)
(Im
64er-Cabrio
die
Straße
entlangfahren)
[ VERSE
3:
Havikk
]
[Strophe
3:
Havikk]
Hit
Crenshaw
with
the
front
cold
slammin
Ich
fuhr
Crenshaw
entlang,
die
Front
tiefergelegt.
Pumpin
dope
cuts
by
the
(?)
straight
draggin
Ich
pumpte
krasse
Beats
von
(?)
und
schleppte
ab.
Prod
straight
gee
and
a
girl
that's
straight
jockin
Prod
ist
ein
echter
Gangster,
und
ein
Mädchen,
das
total
auf
mich
steht.
My
smoke
interior
plus
my
sounds
are
knockin
Meine
Raucherausstattung
und
meine
Sounds
rocken.
I
hit
a
right
and
saw
Bridgette
in
a
10-4
Ich
bog
rechts
ab
und
sah
Bridgette
in
einem
10-4.
Passed
her
up
and
got
stopped
by
the
five-o
Ich
fuhr
an
ihr
vorbei
und
wurde
von
den
Bullen
angehalten.
They
said
my
fo'
was
seen
in
a
drive-by
Sie
sagten,
mein
Wagen
sei
bei
einem
Drive-by
gesehen
worden.
Ran
the
plates
and
they
asked
for
my
alibi
Sie
überprüften
die
Kennzeichen
und
fragten
nach
meinem
Alibi.
"Now
where
were
you
at
six
o'clock?"
"Wo
waren
Sie
um
sechs
Uhr?"
I
said,
"At
my
girl
Shay
on
the
1-10
block"
Ich
sagte:
"Bei
meiner
Freundin
Shay
im
1-10
Block."
My
alibi
checked
and
the
five-o's
jetted
out
Mein
Alibi
wurde
überprüft,
und
die
Bullen
zogen
ab.
Popped
the
trunk
and
I
got
my
damn
strap
out
Ich
öffnete
den
Kofferraum
und
holte
meine
Knarre
raus.
Cranked
the
fo'
and
said
outro
Ich
startete
den
Wagen
und
sagte
"Outro".
My
batteries
need
a
charge,
so
let's
mob
to
the
Central
Meine
Batterien
müssen
aufgeladen
werden,
also
lass
uns
zur
Central
fahren.
We
saw
a
cutie
on
the
backstreets
Wir
sahen
eine
Süße
auf
den
Hinterhöfen.
Got
her
name
and
her
number
but
baby
wanted
Prodeje
Ich
bekam
ihren
Namen
und
ihre
Nummer,
aber
Baby
wollte
Prodeje.
Another
day
of
cruisin
through
the
S.C.
Ein
weiterer
Tag,
an
dem
ich
durch
S.C.
cruise.
Rollin
deep
and
chillin
with
the
posse
Ich
fahre
mit
meiner
Posse
und
chille.
I
try
to
chill
but
I
gotta
get
my
clown
on
Ich
versuche
zu
chillen,
aber
ich
muss
mich
amüsieren,
Cause
in
my
six-fo'
I
get
my
roll
on
denn
in
meinem
64er
bin
ich
am
Cruisen.
(Cruisin
down
the
street
in
my
6-4)
(Cruisin'
down
the
street
in
my
6-4)
(Im
64er-Cabrio
die
Straße
entlangfahren)
I
get
my
roll
on
in
South
Central
Ich
bin
in
South
Central
unterwegs.
(Cruisin
down
the
street
in
my
6-4)
(Cruisin'
down
the
street
in
my
6-4)
(Im
64er-Cabrio
die
Straße
entlangfahren)
I
get
my
roll
on
Ich
fahre
herum.
(Cruisin
down
the
street
in
my
6-4)
(Cruisin'
down
the
street
in
my
6-4)
(Im
64er-Cabrio
die
Straße
entlangfahren)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Brian West, Austin Patterson, Christian Johnson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.