SPM - Blazin Janey (feat. Powda & Carolyn Rodriguez, SPM) - перевод текста песни на немецкий




Blazin Janey (feat. Powda & Carolyn Rodriguez, SPM)
Blazin Janey (feat. Powda & Carolyn Rodriguez, SPM)
[Verse 1: Juan Gotti]
[Strophe 1: Juan Gotti]
Razaville Texas Houston to McAllen
Razaville Texas Houston bis McAllen
Deep in San Anto, screw Rich y Valles
Tief in San Anto, scheiß auf Rich y Valles
Rollin' throught Dallas, Foritos, and Corpus
Rollen durch Dallas, Foritos und Corpus
Odessa, Laredo, the locos in Austin
Odessa, Laredo, die Verrückten in Austin
Texas made Mexicans north of the border
Texas-gemachte Mexikaner nördlich der Grenze
Land of the free, smoking weed with my Gordo
Land der Freien, kiffe Weed mit meinem Dicken
Motherfuckers laid back in yo Cadillac
Ihr Motherfuckers, entspannt in eurem Cadillac
Let me jump in this shit like back to back
Lass mich in diesen Scheiß springen, wie Rücken an Rücken
Stay real for life, roll down south
Bleib echt fürs Leben, roll runter in den Süden
For the wreckshop, for the hometown crowd
Zum Wreckshop, für die Heimatstadt-Crowd
My alias is that Go-Hard-Mexican
Mein Alias ist der Go-Hard-Mexikaner
Flowin' through your veins like medicine
Fließe durch deine Venen wie Medizin
Wanna be down? On the H-town
Willst du dabei sein? In H-Town
Real ballas fight for the rebound
Echte Baller kämpfen um den Rebound
B-town to motherfuckin G-town
B-Town bis zum verdammten G-Town
Creep around everybody G'd out
Schleiche rum, alle sind G'd out
Can't see how you can dawg me out
Kann nicht sehen, wie du mich fertigmachen kannst
Make me out, take me out
Mich bloßstellen, mich ausschalten
Deep south, my hood got more slack
Tiefer Süden, meine Hood hat mehr Spielraum
Than eighty-eight cowboys ridin' on horse back
Als achtundachtzig Cowboys auf Pferderücken reitend
Top that! the Mexicans all that
Topp das! Die Mexikaner sind das Nonplusultra
Strike like a snake and attack like a bobcat
Schlagen zu wie eine Schlange und greifen an wie ein Rotluchs
[Verse 2: Baby Bash]
[Strophe 2: Baby Bash]
Hoe ass niggaz, there ain't nothing worse
Fotzenarsch-Niggas, es gibt nichts Schlimmeres
They do it for panurch, but I do it for the purse
Sie tun es für die Muschi, aber ich tu es für die Kohle
And I'm still on the search, sometime I go to church
Und ich bin immer noch auf der Suche, manchmal gehe ich zur Kirche
Seven deuce old school Cadillac with the skirts
Zweiundsiebziger Old School Cadillac mit den Skirts
And I speak for motherfuckers on the couch and the flo'
Und ich spreche für Motherfuckers auf der Couch und dem Boden
Cause a Mexican like my self is out for some dough
Weil ein Mexikaner wie ich auf etwas Knete aus ist
But ya already know, if you got big pelotas
Aber du weißt es schon, wenn du große Eier hast
Anybody now a days, might be the chotas
Jeder heutzutage könnte die Chotas (Bullen) sein
A young Baby Beesh, he don't fuck with police
Ein junger Baby Beesh, er fickt nicht mit der Polizei
And all' beat the dog shit out your nephew and niece
Und ich werde die Hundescheiße aus deinem Neffen und deiner Nichte prügeln
If they ever get the snitching, yelling, telling and singing
Wenn sie jemals anfangen zu petzen, schreien, erzählen und singen
I'ma call the whole squad and some heads gone be ringing
Werde ich die ganze Truppe rufen und einige Köpfe werden klingeln
I'm Dope House stout, fuck a set up and no hear though
Ich bin Dope House stark, scheiß auf ein Set-up und kein Gehör hier
It's real talk, real breath, make it clear hoe!
Das ist echtes Gerede, echter Atem, mach es klar, Schlampe!
[Chorus: Carolyn Rodriguez]
[Chorus: Carolyn Rodriguez]
Throw your hood up
Wirf deine Hood hoch
All my G's represent
Alle meine G's repräsentieren
Turn up your deck
Dreh dein Deck auf
Dope House click came to wreck
Dope House Click kam, um zu zerstören
[Verse 3: SPM]
[Strophe 3: SPM]
Money and the power, glass on the Prowler
Geld und die Macht, Glas auf dem Prowler
Blaze up a blunt as I tell you all about it
Zünd einen Blunt an, während ich dir alles darüber erzähle
Kill'a of the Hill'a, crawl like caterpillar
Killer vom Hügel, krieche wie eine Raupe
Pour a fo-fo up in my grapes as for real'a
Gieß einen Fo-Fo (Lean) in meine Traubenlimo, echt jetzt
This for my gangstas, forty-five stainless
Das ist für meine Gangster, Fünfundvierziger aus Edelstahl
Throw yo set up, let me see your sound language
Wirf dein Zeichen hoch, lass mich deine Zeichensprache sehen
Sell a crack rock, steal a laptop
Verkaufe einen Crack-Stein, stehle einen Laptop
Jack for a key and sell that bitch for half off
Raube einen Kilo und verkaufe die Schlampe zum halben Preis
Rollin' with my comrades
Rolle mit meinen Kameraden
Buddy and we all blast, everybody bought Lac's
Kumpel und wir ballern alle, jeder hat Lac's gekauft
Everybody got stacks, some of us puff Black's
Jeder hat Batzen (Geld), einige von uns rauchen Black's (Zigarillos)
Some Newports
Einige Newports (Zigaretten)
Tap tap Too Short, even chop New York
Zapfe Too Short an, choppe sogar New York (Musikstil)
If it ain't screwed up, I don't wanna hear it!
Wenn es nicht gescrewt ist, will ich es nicht hören!
Lac on pancake, while I'm pourin' up the syrup
Lac auf Pancake (tiefergelegt), während ich den Sirup (Lean) eingieße
In the pen-agena, Hillwood represent'a
Im Knast, Hillwood Repräsentant
Home of the rock, inside a broken antenna
Heimat des Rocks (Crack), in einer kaputten Antenne versteckt
Motherfucker
Motherfucker
[Verse 4: Coast]
[Strophe 4: Coast]
I throw my set rounds, I been at ups and downs
Ich werfe meine Set-Zeichen, ich hatte Höhen und Tiefen
Anybody plays about it, my lady has sounds
Wenn jemand damit spielt, meine Lady hat Sounds (Knarre)
Homie from the Nawf side, and I'm all about mine
Homie von der Nordseite, und ich kümmere mich nur um meins
Money paper chasing stack it up, I gotta count mine
Geld jagen, es stapeln, ich muss meins zählen
Cause I...
Weil ich...
Was raised in a broken home, the groceries gone
In einem kaputten Zuhause aufgewachsen bin, die Lebensmittel weg
Momma snorting coke to the dome, but hold the foam
Mama zog Koks bis zum Anschlag, aber halt den Schaum (warte mal)
She left Coast alone, I'm slowly grown
Sie ließ Coast allein, ich bin langsam erwachsen geworden
And learned how to hold the chrome, My hope is gone
Und lernte, das Chrom (Knarre) zu halten, meine Hoffnung ist weg
Fuck being broke! C'mon
Scheiß drauf, pleite zu sein! Komm schon
I'm fanna take ya to the spot where the homies roam
Ich werde dich an den Ort bringen, wo die Homies herumstreunen
We surely don't, take no shit from nobody
Wir lassen uns sicher nichts von niemandem gefallen
So don't trip on nobody, get a clip in to body huh
Also mach keinen Stress mit niemandem, krieg 'ne Kugel in den Körper, huh
This the gut of the ghetto, Catholicism is in prison
Das ist der Kern des Ghettos, Katholizismus ist im Gefängnis
We been with our religion, where I'm leaving
Wir sind bei unserer Religion geblieben, wo ich lebe
We been a victim, see we ain't just suspect here
Wir waren ein Opfer, siehst du, wir sind hier nicht nur Verdächtige
We leaving proof, that there ain't been no justice here
Wir hinterlassen Beweise, dass es hier keine Gerechtigkeit gab
My hood
Meine Hood
[Chorus]
[Chorus]
[Verse 5: Lucky Luciano]
[Strophe 5: Lucky Luciano]
Came to wreck it huh!
Kam, um es zu zerstören, huh!
Look up in the sky, is it a bird or a plane?
Schau in den Himmel, ist es ein Vogel oder ein Flugzeug?
Naw Superman is arrived here to save the damn day
Nee, Superman ist angekommen, um den verdammten Tag zu retten
Fly than a pelican, leanin' of medicine
Flyer als ein Pelikan, lehne mich auf Medizin (Lean)
Johnny pay checks slash playa made Mexican
Johnny Paychecks Schrägstrich Player-gemachter Mexikaner
Theres my introduction, now let me start stunnin'
Das ist meine Vorstellung, jetzt lass mich anfangen zu protzen
Blue and yellow diamonds on teeth, baby I'm bubblin'
Blaue und gelbe Diamanten auf den Zähnen, Baby, ich sprudle
Up like crack, Luck strike back
Auf wie Crack, Luck schlägt zurück
Wreckin' all this mics got my money on stack
Zerstöre all diese Mikrofone, hab mein Geld gestapelt
Hold up, come dust me off pass me the weed (puffing sounds) aight
Warte mal, staub mich ab, reich mir das Weed (Ziehgeräusche) okay
Now mix me up some zip but baby don't put too much Sprite
Jetzt misch mir etwas Zip (Lean) an, aber Baby, tu nicht zu viel Sprite rein
I'ma tip stacka, swang a big Lac'a
Ich bin ein Trinkgeld-Stapler, schwinge einen großen Lac'a
Watchin' Andy Milonakis in my den on big plasma
Schaue Andy Milonakis in meiner Bude auf dem großen Plasma
Addicted to Henne and that strip club shit
Süchtig nach Henne (Hennessy) und diesem Stripclub-Scheiß
Tell them hoes of the jump I'ma pimp you dumb bitch!
Sag den Schlampen von Anfang an, ich bin ein Zuhälter, du dumme Schlampe!
Send to wreck and get a check
Geschickt, um zu zerstören und einen Scheck zu bekommen
Turn up your deck, this dope
Dreh dein Deck auf, dieser Dope
We iced up and priced up, and crawling in Benzos
Wir sind vereist und teuer, und kriechen in Benzos
[Verse 6: Powda]
[Strophe 6: Powda]
Seven twenty fo' I be sacking them digits
Sieben-vierundzwanzig (7/24) sacke ich diese Ziffern ein
Cause I'ma hustle till I die and I'm in it to win it
Weil ich hustlen werde, bis ich sterbe, und ich bin drin, um zu gewinnen
Making my paper independent, got seven years in it
Mache mein Geld unabhängig, hab sieben Jahre darin
Dope House platinum eyes, nigga that's when we finish
Dope House Platin-Augen, Nigga, dann sind wir fertig
Man it's a dirty game but yet I shine so clean
Mann, es ist ein schmutziges Spiel, aber dennoch glänze ich so sauber
Nigga what ever you need and puff, now holla at me
Nigga, was auch immer du brauchst und paffst, jetzt melde dich bei mir
Whether I'm hustlin on the side or I'm droppin this verses
Ob ich nebenbei hustle oder diese Verse droppe
I got a service for you hoes, just watch me disperse it
Ich habe einen Service für euch Schlampen, schaut einfach zu, wie ich es verteile
And I be hurtin 'em when I pull up in a big body
Und ich verletze sie, wenn ich in einem Big Body (großes Auto) vorfahre
They be following me, stalking like the paparazzi
Sie folgen mir, stalken wie die Paparazzi
So fuck a hater they just mad, they can't shine like me
Also fick einen Hater, sie sind nur sauer, sie können nicht glänzen wie ich
I got the fifteens, ten inch reclined on screens
Ich habe die Fünfzehner (Subwoofer), Zehn-Zoll-Bildschirme zurückgelehnt
And I'm a fine dime piece, I be sharp as a crease
Und ich bin ein feines Sahneschnittchen, ich bin scharf wie eine Bügelfalte
Quick to get it poppin', like water in hot grease
Schnell, um es knallen zu lassen, wie Wasser in heißem Fett
And it ain't nothing new, it's just the same old shit
Und es ist nichts Neues, es ist nur der gleiche alte Scheiß
Another day, another dollar, another case to catch
Ein weiterer Tag, ein weiterer Dollar, ein weiterer Fall, den man fangen muss
[Chorus]
[Chorus]
[Verse 7: Rasheed]
[Strophe 7: Rasheed]
Philly to South Park met him at Hillwood
Philly bis South Park, traf ihn in Hillwood
Graduate eighty-eight, H-town we still hood
Abschluss achtundachtzig, H-Town, wir sind immer noch Hood
Remember me in the hustle town
Erinnerst du dich an mich in der Hustle Town
I let the Mary-Go-Round put the hustle down
Ich ließ das Mary-Go-Round (Gras?) den Hustle niederlegen
If yous' a Jane user
Wenn du ein Jane-User (Gras-Konsument) bist
Throw your hands in the air on this track SPM is the producer
Wirf deine Hände in die Luft, auf diesem Track ist SPM der Produzent
With the laws standing on the roof
Mit den Gesetzen (Bullen), die auf dem Dach stehen
Drop the flows in the booth
Drop die Flows in der Booth (Aufnahmekabine)
And drop the top on the coupe
Und lass das Verdeck am Coupé runter
Ain't no stoppin' the dude
Den Kerl kann man nicht aufhalten
My team making currency
Mein Team macht Währung
Got 'em screaming Dope House up in Germany
Habe sie dazu gebracht, Dope House bis nach Deutschland zu schreien
Rasheed number one soldado
Rasheed Nummer eins Soldado (Soldat)
Puffin' on an avocado
Paffe an einer Avocado (Weed-Sorte?)
With my foot up on the throttle
Mit meinem Fuß auf dem Gaspedal
And a bottle of the Bourbon cause I swerve in the low-low
Und einer Flasche Bourbon, weil ich im Low-Low (tiefergelegtes Auto) kurve
Solo, fo sho', homies gettin' more dough
Solo, sicher, Homies kriegen mehr Knete
Sleeping is for dreamers on the block like block
Schlafen ist für Träumer, auf dem Block wie ein Block
Throw your hood up, throw your hood up
Wirf deine Hood hoch, wirf deine Hood hoch
Let it drop!
Lass es fallen!
[Verse 8: Grimm]
[Strophe 8: Grimm]
A Cadillac driver, up and down the slab maine
Ein Cadillac-Fahrer, rauf und runter auf dem Slab, Mann
Cousin, man is nothing but supreme in my gas tank
Cousin, Mann, ist nichts als Super im Benzintank
Tippin' on the fast lane, chuggin' on some top flight
Tippe auf der Überholspur, trinke etwas vom Feinsten
Grindin', shinnin', blindin' like a spot light
Grinde, scheine, blende wie ein Scheinwerfer
Swangin' on them cops like Cuttie that's Graimmie
Schwinge an den Bullen vorbei, wie Cuttie, das ist Graimmie
Yeah they might want us, but they won't get behind me
Ja, sie mögen uns wollen, aber sie kriegen mich nicht
Now I'm doing ninety, all gas no breaks
Jetzt fahre ich neunzig (Meilen/h), Vollgas, keine Bremsen
Fucking with your boy, get your punk ass whole face
Leg dich mit deinem Jungen an, krieg dein Punk-Arsch-Gesicht voll
Drop you like a dope case, faster than a pony kick
Lasse dich fallen wie einen Drogenfall, schneller als ein Ponyschlag
Nigga beat your feet, kick some rocks with that homie shit
Nigga, nimm die Beine in die Hand, tritt Steine mit diesem Homie-Scheiß
Most the time we loading clips
Die meiste Zeit laden wir Magazine
Otherwise we holding chips
Ansonsten halten wir Chips (Geld)
Hittin' scores, kickin' doors
Machen Beutezüge, treten Türen ein
Pimpin' whores, rollin' whips
Zuhälterei bei Huren, fahren Karren
So we dip skunk and we slide to them Screw tapes
Also rauchen wir Skunk und sliden zu den Screw-Tapes
Pistol in the waist line, money in the suit case
Pistole im Hosenbund, Geld im Koffer
Drop it in a cool place
Verstecke es an einem kühlen Ort
Everything is gravity
Alles ist Schwerkraft (ernst)
This is for streets, cause my hood is my family
Das ist für die Straßen, denn meine Hood ist meine Familie
Haha
Haha
[Chorus]
[Chorus]
[Verse 9: Quota]
[Strophe 9: Quota]
You can call me Mr. Break-a- Brick, take a trip
Du kannst mich Mr. Brich-einen-Stein (Kilo) nennen, mach eine Reise
Tape a thousand grams to the bumper, Man and make it flip
Klebe tausend Gramm an die Stoßstange, Mann, und lass es flippen (verkaufen)
I'm an interstate veteran, pedal to the max
Ich bin ein Interstate-Veteran, Pedal bis zum Anschlag
I see the federal for my stash, my Bereta on my lap
Ich sehe die Bundespolizei wegen meines Verstecks, meine Beretta auf meinem Schoß
Cause I'ma street hustler, twenty thousand miles just this summer
Denn ich bin ein Straßen-Hustler, zwanzigtausend Meilen allein diesen Sommer
Ever since the first day of June, napping on a cama
Seit dem ersten Junitag, schlafe auf einem Bett (cama)
Got that Boomerang glow, once I throw it in the pot
Hab diesen Bumerang-Glanz (Crack), sobald ich es in den Topf werfe
Is coming right back I promise, dawg I'm blowing up the spot
Es kommt sofort zurück, ich verspreche es, Alter, ich lasse den Laden hochgehen
Listen, is only me I got a million dollar corner
Hör zu, nur ich habe eine Millionen-Dollar-Ecke
Feds tap my house phone and they still out of order
Feds hören mein Haustelefon ab und sie sind immer noch außer Betrieb
I'm the son of a preacher man, momma knows I'm thuggin'
Ich bin der Sohn eines Predigers, Mama weiß, dass ich ein Thug bin
And I should of been a chef the way I cook crack up your oven met
Und ich hätte Koch werden sollen, so wie ich Crack in deinem Ofen koche
Teachers taught us just say no, I had to hustle though
Lehrer lehrten uns, einfach nein zu sagen, aber ich musste hustlen
Even that I stayed broke, didn't want to struggle so
Obwohl ich pleite blieb, wollte ich nicht kämpfen, also
Buy half and eight ball, hit the block runnin'
Kaufte einen halben und einen Eightball (Crack-Mengen), rannte auf den Block
Though the world was mine, till I saw the cops coming
Dachte, die Welt gehört mir, bis ich die Bullen kommen sah
And it's too late
Und es ist zu spät
[Verse 10: Low-G]
[Strophe 10: Low-G]
My homie died and the cops called it drug related
Mein Homie starb und die Bullen nannten es drogenbedingt
I was standing right there when his mother fainted
Ich stand genau da, als seine Mutter ohnmächtig wurde
And I felt trapped, cause I know I gotta choose fate
Und ich fühlte mich gefangen, denn ich weiß, ich muss mein Schicksal wählen
I grabbed my nina and made that bitch loose weight
Ich schnappte meine Nina (9mm) und ließ die Schlampe Gewicht verlieren (schoss)
Since eighty-eight with a nick in my tube socks
Seit achtundachtzig mit einem Nickel (Tütchen) in meinen Röhrensocken
I been a G since you was tryin' to do the moonwalk
Ich bin ein G, seit du versucht hast, den Moonwalk zu machen
I'm from a place that they call Honduras
Ich komme aus einem Ort namens Honduras
Nothing fake about my life except my car insurance
Nichts Falsches an meinem Leben außer meiner Autoversicherung
Bullet proof vest, my jefa sense stress
Kugelsichere Weste, meine Jefa (Mutter) spürt Stress
Nothing positive about me, except my piss test
Nichts Positives an mir, außer mein Urintest
I grew up in a house full of empty stomachs
Ich wuchs in einem Haus voller leerer Mägen auf
While other kids was at Mcdonald's getting twenty nuggets
Während andere Kinder bei McDonald's zwanzig Nuggets bekamen
And I'm known all across the ghettos
Und ich bin in allen Ghettos bekannt
Boy you think the fuckin' law, so don't pawn my huevos
Junge, du denkst, das verdammte Gesetz, also verpfände nicht meine Eier (leg dich nicht mit mir an)
My chrome spits and I know to chase hoe clicks
Mein Chrom spuckt (Knarre schießt) und ich weiß, wie man Schlampen-Cliquen jagt
Nate at the club dancing with a glow sticks
Nate im Club tanzt mit einem Leuchtstab
[Chorus]
[Chorus]
Throw your hood up
Wirf deine Hood hoch
All my G's rep...
Alle meine G's repräsentieren...
[Pain interrupts chorus]
[Pain unterbricht Chorus]
[Bridge one: Pain & Cee]
[Bridge eins: Pain & Cee]
[Pain:] Carolyn!
[Pain:] Carolyn!
[Cee:] Yeah what?
[Cee:] Ja, was?
[Pain:] Uhm ... Los said he didn't want a hook at the end
[Pain:] Ähm ... Los sagte, er wollte keinen Hook am Ende
Of the song
des Songs
[Cee:] Oh you mean one at the end of the song?
[Cee:] Oh, du meinst einen am Ende des Songs?
[Pain:] Yeah, everybody is already done their rap that's the
[Pain:] Ja, jeder hat schon seinen Rap fertig, das ist die
Whole Dope House family
ganze Dope House Familie
[Cee:] What you mean everybody? What about mine?
[Cee:] Was meinst du mit jeder? Was ist mit meinem?
[Pain:] Girl you don't know how to rap
[Pain:] Mädchen, du kannst nicht rappen
[Cee:] Jaime, you got me fucked up!
[Cee:] Jaime, du hast mich verarscht!
[Pain:] Okay I'll let you try, but if Los doesn't like it I
[Pain:] Okay, ich lass dich versuchen, aber wenn Los es nicht mag, muss
Have to take you off
ich dich rausnehmen
[Cee:] Just tell me when to come in
[Cee:] Sag mir einfach, wann ich reinkommen soll
[Pain:] Right... right... now
[Pain:] Genau... genau... jetzt
[Verse 11: Carolyn Rodriguez]
[Strophe 11: Carolyn Rodriguez]
I ain't gonna lie Dope House still I die
Ich werde nicht lügen, Dope House bis ich sterbe
With my niggaz in the studio, chillin' getting high
Mit meinen Niggas im Studio, chillen, high werden
Rollin' up sweets, breakin' this beat
Drehe Sweets (Blunts), zerlege diesen Beat
Sippin' on skurr that slurs my speech
Nippe an Skurr (Lean), das meine Sprache undeutlich macht
Comin' out the H, where they bake cakes
Komme aus dem H (Houston), wo sie Kuchen backen (Crack kochen)
I ain't talkin bout the kind that your momma makes
Ich rede nicht von der Sorte, die deine Mama macht
I need a little space, Texas is the place
Ich brauche ein wenig Platz, Texas ist der Ort
Ya tu sabes homes, I'ma represent my race
Ya tu sabes homes (Du weißt Bescheid, Kumpel), ich repräsentiere meine Rasse
Move to the scene, but not to the game
Neu in der Szene, aber nicht im Spiel
Blowin' purple skunk and is fuckin' with my brain
Rauche Purple Skunk und es fickt mit meinem Gehirn
Tryin' to stack change, up to the ceiling
Versuche, Geld zu stapeln, bis zur Decke
Looking out the window another neighborhood killin'
Schaue aus dem Fenster, ein weiterer Mord in der Nachbarschaft
When will they chill? I don't really know
Wann werden sie chillen? Ich weiß es nicht wirklich
Keeping my mind on a six double O
Halte meinen Verstand auf einen Sechs-Doppel-Null (Mercedes 600)
Rims dripped in chrome, and Benz dripped in paint
Felgen triefen vor Chrom, und Benz trieft vor Lack
Just can't stop like a car with no brakes
Kann einfach nicht aufhören, wie ein Auto ohne Bremsen
Okay!
Okay!
[Jaime:] Man you wrecked!
[Jaime:] Mann, du hast gerockt!
[Cee:] I told you foo
[Cee:] Hab ich dir doch gesagt, Alter





Авторы: Carlos Coy


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.