Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
In
my
Hummer
with
a
tiger,
chrome
on
the
wiper
In
meinem
Hummer
mit
'nem
Tiger,
Chrom
am
Scheibenwischer
Fired
My
Receptionist
'cause
she
a
slow
typer
Hab
meine
Empfangsdame
gefeuert,
weil
sie
zu
langsam
tippte
Candy
green
Viper
with
the
white
striper
Bonbon-grüner
Viper
mit
weißen
Streifen
Choppin'
down
Scott,
slicer
& a
dicer
Cruise
die
Scott
runter,
Slicer
& Dicer
Keep
my
wrist
iced
up
just
like
my
white
cup
Halt
mein
Handgelenk
vereist,
genau
wie
mein
weißer
Becher
Ass
on
the
tight
buck
bought
Pop
a
nice
truck
Arsch
angespannt,
machte
Kohle,
kaufte
Papa
'nen
schönen
Truck
Bang,
Spice
I
round
my
neck
a
phyton
Bang,
Spice
1,
um
meinen
Hals
'ne
Python
Pack
a
4 pound
gun
Trag
'ne
4-Pfund-Knarre
Puff
like
a
dragon,
slab
cadillac
Broughm
Paffe
wie
ein
Drache,
Slab
Cadillac
Brougham
Stack
cash
in
the
back
of
a
Crack
home
Stapel
Bargeld
im
Hinterzimmer
eines
Crack-Hauses
Wrec'em
'til
the
outro,
show
em'
how
the
south
go
Mach
sie
fertig
bis
zum
Outro,
zeig
ihnen,
wie
der
Süden
abgeht
Hoes
on
the
down
low,
feed
my
dog
Alpo
Schlampen
heimlich,
füttere
meinen
Hund
Alpo
No
Blues
or
red
that's
leavin'
fools
dead
Kein
Blau
oder
Rot,
das
lässt
Idioten
tot
zurück
Bang
gray
tapes
& listen
to
what
Screw
Said
Knall
graue
Tapes
& hör,
was
Screw
gesagt
hat
Tre
to
the
Clarke,
back
to
the
South
Park.
Tre
zum
Clarke,
zurück
zum
South
Park.
Have
you
ever
seen
a
nigga
just
freak
a
Skylark?
Hast
du
je
'nen
Typen
gesehen,
der
einfach
'nen
Skylark
aufmotzt?
Ride,
ride,
ridin'
on
them
Vogues,
fo'
sho
mayne,
we
gon'
Fahr,
fahr,
fahr'n
auf
den
Vogues,
sicher
Mann,
wir
werden
Crawl,
crawl,
crawlin'
on
them
Vogues
fo'
sho
mayne.
Kriech,
kriech,
kriech'n
auf
den
Vogues,
sicher
Mann.
I
was
a
neighborhood
drug
dealer
Ich
war
ein
Drogendealer
aus
der
Nachbarschaft
Hillwood
High
life
fuckin'
blood
spiller
Hillwood
High
Life,
verdammter
Blutvergießer
In
it
for
the
money
& not
much
else
Dabei
wegen
des
Geldes
& nicht
viel
mehr
Picked
up
a
pen
& I
struck
wealth
Griff
zum
Stift
& kam
zu
Reichtum
I
was
travelin'
to
different
cities,
different
hoods
Ich
reiste
in
verschiedene
Städte,
verschiedene
Viertel
Sometimes
in
Arenas,
Sometimes
in
the
woods
Manchmal
in
Arenen,
manchmal
im
Wald
Met
alot
of
fans
that
I
never
knew
had
Traf
viele
Fans,
von
denen
ich
nie
wusste,
dass
ich
sie
hatte
I
get
little
gifts
& I
give
'em
to
my
Dad
Ich
bekomme
kleine
Geschenke
& gebe
sie
meinem
Vater
He
puts
'em
in
a
room
with
all
my
old
trophies
Er
legt
sie
in
ein
Zimmer
mit
all
meinen
alten
Trophäen
Things
he
looks
at
'cause
he
ain't
got
no
stories
Dinge,
die
er
anschaut,
weil
er
keine
Geschichten
hat
Of
me
growin'
up
as
a
kid
on
Corl
Street
Von
mir,
wie
ich
als
Kind
in
der
Corl
Street
aufwuchs
He
left
to
the
store
& now
were
4 deep
Er
ging
zum
Laden
& jetzt
sind
wir
zu
viert
Came
back
10
years
later
Kam
10
Jahre
später
zurück
Mom
there's
a
man
outside.
Is
he
a
neighbor?
Mama,
da
ist
ein
Mann
draußen.
Ist
er
ein
Nachbar?
He
said
he
lived
in
our
house
a
long
time
ago
Er
sagte,
er
hat
vor
langer
Zeit
in
unserem
Haus
gewohnt
That's
your
Dad,
son,
I
guess
he's
back
from
Stop
N
Go.
Das
ist
dein
Vater,
Sohn,
ich
schätze,
er
ist
zurück
von
Stop
N
Go.
Ride,
ride,
ridin'
on
them
Vogues,
fo'
sho'
mayne,
we
gon'
Fahr,
fahr,
fahr'n
auf
den
Vogues,
sicher
Mann,
wir
werden
Crawl,
crawl,
crawlin'
on
them
Vogues
fo'
sho'
mayne.
Kriech,
kriech,
kriech'n
auf
den
Vogues,
sicher
Mann.
Change
out
the
couches,
doesn't
buy
ounces
Tausche
die
Couches
aus,
kaufe
keine
Unzen
So
I
had
to
open
up
7 Dope
Houses
Also
musste
ich
7 Drogenhäuser
eröffnen
Cadillac
Bounces,
started
makin'
thousands
Cadillac
hüpft,
fing
an,
Tausende
zu
machen
Draped
up
in
3 thousand
dollar
outfits
Gekleidet
in
3000-Dollar-Outfits
Everybody
happy,
laws
tryin'
to
trap
me
Alle
glücklich,
Gesetzeshüter
versuchen,
mich
zu
fangen
Pissed
'cause
I
quit
& started
comin'
up
rapping
Sauer,
weil
ich
aufhörte
& anfing,
mit
Rappen
aufzusteigen
Higher
than
some
scaffolding
sipping
laughing
Höher
als
manches
Gerüst,
schlürfend,
lachend
Stayin'
on
my
toes
like
them
hoes
that
be
tapping
Bleibe
auf
Zack
wie
die
Schlampen,
die
steppen
I'm
a
gambler,
neighborhood
camper
Ich
bin
ein
Spieler,
Nachbarschafts-Camper
In
my
jag
trippin'
out
on
Zoolander
In
meinem
Jag,
flippe
aus
wegen
Zoolander
Play
fastball
but
I
move
kinda
slow
Spiele
Fastball,
aber
bewege
mich
irgendwie
langsam
With
some
little
freaks,
y'all
must
be
from
Idaho
Mit
ein
paar
kleinen
Freaks,
ihr
müsst
wohl
aus
Idaho
sein
I
think
I'm
from
Ohio
'cause
I'm
kinda
high
yo'
Ich
glaub,
ich
bin
aus
Ohio,
weil
ich
ziemlich
high
bin,
yo
I'm
a
role
model
but
I
ain't
gon'
lie
though
Ich
bin
ein
Vorbild,
aber
ich
werde
nicht
lügen
Killin'
brain
cells
really
isn't
cool
Gehirnzellen
töten
ist
echt
nicht
cool
That's
why
I'm
gon'
quit
in
2052.
Deshalb
höre
ich
2052
auf.
Yep...
that's
me...
blowin'
weed
with
my
grandpa
watchin'
uhh...
yo.
Jep...
das
bin
ich...
Gras
rauchend
mit
meinem
Opa,
schaue
ähh...
yo.
O
mayne,
we
gon'
Oh
Mann,
wir
werden
Crawl,
crawl,
crawl
them
84's
fo'
sho'
mayne.
Kriech,
kriech,
kriech'n
auf
den
84ern,
sicher
Mann.
Well
then,
ride,
ride,
on
them
killer
Vogues
fo'
sho'
mayne.
Na
dann,
fahr,
fahr,
auf
den
Killer-Vogues,
sicher
Mann.
Creep
& crawl,
crawl,
on
them
84's.
Schleich
& kriech,
kriech,
auf
den
84ern.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Spm
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.