SouthRec - В России нет Гетто - перевод текста песни на немецкий

В России нет Гетто - SouthRecперевод на немецкий




В России нет Гетто
In Russland gibt es kein Ghetto
Ну-ка, пройдем по району, пожмем кому-то руки
Komm, lass uns durch den Bezirk gehen, jemandem die Hand schütteln
И многим не суждено воспитать детей и внуков
Und vielen ist es nicht bestimmt, Kinder und Enkel großzuziehen
Чтобы понять меня, проживи лет десять там, где
Um mich zu verstehen, lebe zehn Jahre dort, wo
Запивают горькой, чтобы не смотреть в лицо правде
man mit Hochprozentigem nachspült, um der Wahrheit nicht ins Gesicht sehen zu müssen
Он торгует планом не от хорошей жизни
Er dealt mit Gras, nicht weil er ein gutes Leben hat
Когда отец на зоне, а ему просто нужно выжить
Wenn der Vater im Knast ist, und er einfach überleben muss
Денег с пособий мало. Чтобы жить, нужно драться
Das Geld von der Sozialhilfe reicht nicht. Um zu leben, muss man kämpfen
Его приняли вскоре, парню было семнадцать
Er wurde bald erwischt, der Junge war siebzehn
Когда нужны деньги, люди меняются в корне
Wenn man Geld braucht, ändern sich die Menschen von Grund auf
Вчерашний мент сегодня подметает в уборной
Der gestrige Bulle putzt heute die Toilette
Другие выбрали "снег", и им в себя не прийти
Andere haben den "Schnee" gewählt, und sie kommen nicht mehr zu sich
Дай бог, им дожить хотя бы до тридцати
Gott gebe, dass sie wenigstens dreißig werden
Опять скорая стоит у знакомого подъезда
Wieder steht ein Krankenwagen vor einem bekannten Hauseingang
И, судя по всему, в последний раз я соболезную
Und, allem Anschein nach, zum letzten Mal, mein Beileid
Рак такая штука - неважен пол и одежда
Krebs ist so eine Sache - Geschlecht und Kleidung sind egal
С его смертью ушла и материнская надежда
Mit seinem Tod verschwand auch die Hoffnung der Mutter
Ненависть, то до смерти. Любовь, то до конца
Hass, bis zum Tod. Liebe, bis zum Ende
И очень часто людей она лишает лица
Und sehr oft raubt sie den Menschen das Gesicht
Любовь, свадьба, счастье, но ночь она не с ним
Liebe, Hochzeit, Glück, aber die Nacht verbringt sie nicht mit ihm
Мой друг повесился позже, а она счастлива с другим
Mein Freund hat sich später erhängt, und sie ist glücklich mit einem anderen
Ты скажешь, слишком страшно, чтобы быть правдой, наверное
Du sagst, das ist zu schrecklich, um wahr zu sein, wahrscheinlich
Но было бы все хорошо, люди б не резали вены
Aber wenn alles gut wäre, würden sich die Leute nicht die Venen aufschneiden
Читая "Отче Наш", снег тает на губах
Während ich "Vater Unser" lese, schmilzt der Schnee auf meinen Lippen
Зрачки расширены, и крест в кровь вжимая в руках
Die Pupillen sind erweitert, und ich drücke das Kreuz blutig in meinen Händen
В России нет Гетто как в черном кино
In Russland gibt es kein Ghetto wie in einem Gangsterfilm
Скажи тем, кто пятками чувствует социальное дно
Sag das denen, die mit ihren Fersen den sozialen Abgrund spüren
Люди устали жить, собирать осколки души
Die Menschen sind müde zu leben, sammeln die Scherben ihrer Seele
На небольшом отрезке под названием жизнь
Auf einer kurzen Strecke, die sich Leben nennt
В России нет Гетто, значит, в Гетто нет России
In Russland gibt es kein Ghetto, also gibt es in Ghetto kein Russland
Говорит каждый, а делать, мало кому по силам
Sagt jeder, aber es zu tun, schaffen nur wenige
Мэры набирают вес, а кладбища переполнены
Die Bürgermeister nehmen zu, und die Friedhöfe sind überfüllt
В России все хорошо - страна медленно тонет
In Russland ist alles gut - das Land geht langsam unter
Чем выше зарплаты, тем больше ЖКХ
Je höher die Gehälter, desto höher die Nebenkosten
Цены злее, а денег как и было - ноль, и как же так
Die Preise sind böser, und Geld gibt es, wie gehabt - null, wie kann das sein?
И ты дурак, если веришь, что все хорошо
Und du bist ein Narr, wenn du glaubst, dass alles gut ist
Многие грабят родителей, чтобы купить порошок
Viele bestehlen ihre Eltern, um sich Stoff zu kaufen
Трущоб в России нет, как и секса в Союзе
Slums gibt es in Russland nicht, genauso wenig wie Sex in der Sowjetunion
Тебе нужна Родина, но ты стране не нужен
Du brauchst ein Heimatland, aber das Land braucht dich nicht
Вам нужна статистика - курение и алкоголь
Ihr braucht Statistiken - Rauchen und Alkohol
А двадцать пять миллионов тупо экономят на всем
Und fünfundzwanzig Millionen sparen einfach an allem
Об этом не говорят, а если говорят, то мельком
Darüber spricht man nicht, und wenn, dann nur beiläufig
Что, мол даже если есть, то маленький процент там
Dass, selbst wenn es sie gibt, es nur ein kleiner Prozentsatz ist
Пенсионер, в среднем, четыре штуки в месяц
Ein Rentner bekommt im Durchschnitt viertausend im Monat
А на содержание убийц по семь, и это бесит
Aber für den Unterhalt von Mördern sieben, und das nervt
Мне ничего не страшно. Я выйду к микрофону
Ich habe vor nichts Angst. Ich trete ans Mikrofon
Кстати, вам привет от нашей crew Эдуард Лимонов
Übrigens, Grüße von unserer Crew, Eduard Limonow
Тридцать миллионов погибли не за то, чтоб
Dreißig Millionen sind nicht dafür gestorben, dass
Такие уроды как ты топтали землю дедов
solche Idioten wie du den Boden der Großväter zertreten
Борьба с коррупцией на бумагах и в проектах
Korruptionsbekämpfung auf dem Papier und in Projekten
"Бумаги с президентами" кладут в документы
"Papiere mit Präsidenten" werden in Dokumente gelegt
Никто не хочет верить в то, что сам не увидит
Niemand will an das glauben, was er nicht selbst sieht
Когда из армии инвалидом доставляют сына
Wenn der Sohn als Invalide aus der Armee nach Hause gebracht wird
Ты сторонник конституции - эта сила литая
Du bist ein Anhänger der Verfassung - diese gegossene Kraft
Так вот, ты один от трех тех, кто так не считает
Nun, du bist einer von dreien, die das nicht so sehen
Мы привыкли новости запивать алкоголем
Wir sind es gewohnt, die Nachrichten mit Alkohol herunterzuspülen
Не ищи проблему в нас - ищи ее в законе
Such das Problem nicht bei uns - such es im Gesetz
В России нет Гетто как в черном кино
In Russland gibt es kein Ghetto wie in einem Gangsterfilm
Скажи тем, кто пятками чувствует социальное дно
Sag das denen, die mit ihren Fersen den sozialen Abgrund spüren
Люди устали жить, собирать осколки души
Die Menschen sind müde zu leben, sammeln die Scherben ihrer Seele
На небольшом отрезке под названием жизнь
Auf einer kurzen Strecke, die sich Leben nennt
В России нет Гетто, значит, в Гетто нет России
In Russland gibt es kein Ghetto, also gibt es in Ghetto kein Russland
Говорит каждый, а делать, мало кому по силам
Sagt jeder, aber es zu tun, schaffen nur wenige
Мэры набирают вес, а кладбища переполнены
Die Bürgermeister nehmen zu, und die Friedhöfe sind überfüllt
В России все хорошо - страна медленно тонет
In Russland ist alles gut - das Land geht langsam unter





Авторы: денис маркин, юрий десятов


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.