В России нет Гетто
In Russland gibt es kein Ghetto
Ну-ка,
пройдем
по
району,
пожмем
кому-то
руки
Komm,
lass
uns
durch
den
Bezirk
gehen,
jemandem
die
Hand
schütteln
И
многим
не
суждено
воспитать
детей
и
внуков
Und
vielen
ist
es
nicht
bestimmt,
Kinder
und
Enkel
großzuziehen
Чтобы
понять
меня,
проживи
лет
десять
там,
где
Um
mich
zu
verstehen,
lebe
zehn
Jahre
dort,
wo
Запивают
горькой,
чтобы
не
смотреть
в
лицо
правде
man
mit
Hochprozentigem
nachspült,
um
der
Wahrheit
nicht
ins
Gesicht
sehen
zu
müssen
Он
торгует
планом
не
от
хорошей
жизни
Er
dealt
mit
Gras,
nicht
weil
er
ein
gutes
Leben
hat
Когда
отец
на
зоне,
а
ему
просто
нужно
выжить
Wenn
der
Vater
im
Knast
ist,
und
er
einfach
überleben
muss
Денег
с
пособий
мало.
Чтобы
жить,
нужно
драться
Das
Geld
von
der
Sozialhilfe
reicht
nicht.
Um
zu
leben,
muss
man
kämpfen
Его
приняли
вскоре,
парню
было
семнадцать
Er
wurde
bald
erwischt,
der
Junge
war
siebzehn
Когда
нужны
деньги,
люди
меняются
в
корне
Wenn
man
Geld
braucht,
ändern
sich
die
Menschen
von
Grund
auf
Вчерашний
мент
сегодня
подметает
в
уборной
Der
gestrige
Bulle
putzt
heute
die
Toilette
Другие
выбрали
"снег",
и
им
в
себя
не
прийти
Andere
haben
den
"Schnee"
gewählt,
und
sie
kommen
nicht
mehr
zu
sich
Дай
бог,
им
дожить
хотя
бы
до
тридцати
Gott
gebe,
dass
sie
wenigstens
dreißig
werden
Опять
скорая
стоит
у
знакомого
подъезда
Wieder
steht
ein
Krankenwagen
vor
einem
bekannten
Hauseingang
И,
судя
по
всему,
в
последний
раз
я
соболезную
Und,
allem
Anschein
nach,
zum
letzten
Mal,
mein
Beileid
Рак
такая
штука
- неважен
пол
и
одежда
Krebs
ist
so
eine
Sache
- Geschlecht
und
Kleidung
sind
egal
С
его
смертью
ушла
и
материнская
надежда
Mit
seinem
Tod
verschwand
auch
die
Hoffnung
der
Mutter
Ненависть,
то
до
смерти.
Любовь,
то
до
конца
Hass,
bis
zum
Tod.
Liebe,
bis
zum
Ende
И
очень
часто
людей
она
лишает
лица
Und
sehr
oft
raubt
sie
den
Menschen
das
Gesicht
Любовь,
свадьба,
счастье,
но
ночь
она
не
с
ним
Liebe,
Hochzeit,
Glück,
aber
die
Nacht
verbringt
sie
nicht
mit
ihm
Мой
друг
повесился
позже,
а
она
счастлива
с
другим
Mein
Freund
hat
sich
später
erhängt,
und
sie
ist
glücklich
mit
einem
anderen
Ты
скажешь,
слишком
страшно,
чтобы
быть
правдой,
наверное
Du
sagst,
das
ist
zu
schrecklich,
um
wahr
zu
sein,
wahrscheinlich
Но
было
бы
все
хорошо,
люди
б
не
резали
вены
Aber
wenn
alles
gut
wäre,
würden
sich
die
Leute
nicht
die
Venen
aufschneiden
Читая
"Отче
Наш",
снег
тает
на
губах
Während
ich
"Vater
Unser"
lese,
schmilzt
der
Schnee
auf
meinen
Lippen
Зрачки
расширены,
и
крест
в
кровь
вжимая
в
руках
Die
Pupillen
sind
erweitert,
und
ich
drücke
das
Kreuz
blutig
in
meinen
Händen
В
России
нет
Гетто
как
в
черном
кино
In
Russland
gibt
es
kein
Ghetto
wie
in
einem
Gangsterfilm
Скажи
тем,
кто
пятками
чувствует
социальное
дно
Sag
das
denen,
die
mit
ihren
Fersen
den
sozialen
Abgrund
spüren
Люди
устали
жить,
собирать
осколки
души
Die
Menschen
sind
müde
zu
leben,
sammeln
die
Scherben
ihrer
Seele
На
небольшом
отрезке
под
названием
жизнь
Auf
einer
kurzen
Strecke,
die
sich
Leben
nennt
В
России
нет
Гетто,
значит,
в
Гетто
нет
России
In
Russland
gibt
es
kein
Ghetto,
also
gibt
es
in
Ghetto
kein
Russland
Говорит
каждый,
а
делать,
мало
кому
по
силам
Sagt
jeder,
aber
es
zu
tun,
schaffen
nur
wenige
Мэры
набирают
вес,
а
кладбища
переполнены
Die
Bürgermeister
nehmen
zu,
und
die
Friedhöfe
sind
überfüllt
В
России
все
хорошо
- страна
медленно
тонет
In
Russland
ist
alles
gut
- das
Land
geht
langsam
unter
Чем
выше
зарплаты,
тем
больше
ЖКХ
Je
höher
die
Gehälter,
desto
höher
die
Nebenkosten
Цены
злее,
а
денег
как
и
было
- ноль,
и
как
же
так
Die
Preise
sind
böser,
und
Geld
gibt
es,
wie
gehabt
- null,
wie
kann
das
sein?
И
ты
дурак,
если
веришь,
что
все
хорошо
Und
du
bist
ein
Narr,
wenn
du
glaubst,
dass
alles
gut
ist
Многие
грабят
родителей,
чтобы
купить
порошок
Viele
bestehlen
ihre
Eltern,
um
sich
Stoff
zu
kaufen
Трущоб
в
России
нет,
как
и
секса
в
Союзе
Slums
gibt
es
in
Russland
nicht,
genauso
wenig
wie
Sex
in
der
Sowjetunion
Тебе
нужна
Родина,
но
ты
стране
не
нужен
Du
brauchst
ein
Heimatland,
aber
das
Land
braucht
dich
nicht
Вам
нужна
статистика
- курение
и
алкоголь
Ihr
braucht
Statistiken
- Rauchen
und
Alkohol
А
двадцать
пять
миллионов
тупо
экономят
на
всем
Und
fünfundzwanzig
Millionen
sparen
einfach
an
allem
Об
этом
не
говорят,
а
если
говорят,
то
мельком
Darüber
spricht
man
nicht,
und
wenn,
dann
nur
beiläufig
Что,
мол
даже
если
есть,
то
маленький
процент
там
Dass,
selbst
wenn
es
sie
gibt,
es
nur
ein
kleiner
Prozentsatz
ist
Пенсионер,
в
среднем,
четыре
штуки
в
месяц
Ein
Rentner
bekommt
im
Durchschnitt
viertausend
im
Monat
А
на
содержание
убийц
по
семь,
и
это
бесит
Aber
für
den
Unterhalt
von
Mördern
sieben,
und
das
nervt
Мне
ничего
не
страшно.
Я
выйду
к
микрофону
Ich
habe
vor
nichts
Angst.
Ich
trete
ans
Mikrofon
Кстати,
вам
привет
от
нашей
crew
Эдуард
Лимонов
Übrigens,
Grüße
von
unserer
Crew,
Eduard
Limonow
Тридцать
миллионов
погибли
не
за
то,
чтоб
Dreißig
Millionen
sind
nicht
dafür
gestorben,
dass
Такие
уроды
как
ты
топтали
землю
дедов
solche
Idioten
wie
du
den
Boden
der
Großväter
zertreten
Борьба
с
коррупцией
на
бумагах
и
в
проектах
Korruptionsbekämpfung
auf
dem
Papier
und
in
Projekten
"Бумаги
с
президентами"
кладут
в
документы
"Papiere
mit
Präsidenten"
werden
in
Dokumente
gelegt
Никто
не
хочет
верить
в
то,
что
сам
не
увидит
Niemand
will
an
das
glauben,
was
er
nicht
selbst
sieht
Когда
из
армии
инвалидом
доставляют
сына
Wenn
der
Sohn
als
Invalide
aus
der
Armee
nach
Hause
gebracht
wird
Ты
сторонник
конституции
- эта
сила
литая
Du
bist
ein
Anhänger
der
Verfassung
- diese
gegossene
Kraft
Так
вот,
ты
один
от
трех
тех,
кто
так
не
считает
Nun,
du
bist
einer
von
dreien,
die
das
nicht
so
sehen
Мы
привыкли
новости
запивать
алкоголем
Wir
sind
es
gewohnt,
die
Nachrichten
mit
Alkohol
herunterzuspülen
Не
ищи
проблему
в
нас
- ищи
ее
в
законе
Such
das
Problem
nicht
bei
uns
- such
es
im
Gesetz
В
России
нет
Гетто
как
в
черном
кино
In
Russland
gibt
es
kein
Ghetto
wie
in
einem
Gangsterfilm
Скажи
тем,
кто
пятками
чувствует
социальное
дно
Sag
das
denen,
die
mit
ihren
Fersen
den
sozialen
Abgrund
spüren
Люди
устали
жить,
собирать
осколки
души
Die
Menschen
sind
müde
zu
leben,
sammeln
die
Scherben
ihrer
Seele
На
небольшом
отрезке
под
названием
жизнь
Auf
einer
kurzen
Strecke,
die
sich
Leben
nennt
В
России
нет
Гетто,
значит,
в
Гетто
нет
России
In
Russland
gibt
es
kein
Ghetto,
also
gibt
es
in
Ghetto
kein
Russland
Говорит
каждый,
а
делать,
мало
кому
по
силам
Sagt
jeder,
aber
es
zu
tun,
schaffen
nur
wenige
Мэры
набирают
вес,
а
кладбища
переполнены
Die
Bürgermeister
nehmen
zu,
und
die
Friedhöfe
sind
überfüllt
В
России
все
хорошо
- страна
медленно
тонет
In
Russland
ist
alles
gut
- das
Land
geht
langsam
unter
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: денис маркин, юрий десятов
Альбом
Reverse
дата релиза
01-01-2010
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.