Текст и перевод песни Sovajon - Idole
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai
fait
un
rêve
où
j'avais
percé,
elle
avait
deux
enfant
et
j'étais
leur
idole
I
had
a
dream
where
I
had
made
it,
you
had
two
kids,
and
I
was
their
idol
Tout
c'que
j'ai
compris,
c'est
que
quoi
qu'il
arrive,
moi,
j'allais
finir
seul
All
I
understood
is
that
no
matter
what,
I
was
going
to
end
up
alone
J'ai
les
yeux
rouges
et
j'suis
défoncé
My
eyes
are
red,
and
I'm
messed
up
J'pourrais
même
plus
te
dire
où
est
ce
que
j'ai
mal
I
can't
even
tell
you
where
it
hurts
anymore
La
mort
m'fait
de
l'œil,
elle
veut
m'faire
danser
Death
is
winking
at
me,
it
wants
to
make
me
dance
Tout
ça,
c'est
ton
film
mais
j'connais
déjà
l'scénar'
It's
all
your
movie,
but
I
already
know
the
script
Y
a
comme
un
contraste
There's
a
contrast
J'sais
plus
si
j'vais
mieux
ou
si
j'souffre
beaucoup
I
don't
know
if
I'm
getting
better
or
if
I'm
suffering
a
lot
Tout
c'que
je
sais,
c'est
que
toi,
t'es
plus
là
(Et
toi,
t'еs
plus
là,
et
toi,
t'es
plus
là)
All
I
know
is
you're
not
here
anymore
(And
you're
not
here
anymore,
and
you're
not
here
anymore)
L'impression
d'êtrе
vieux,
j'ai
que
17
ans
Feeling
old,
I'm
only
17
J'ai
baisé
mon
enfance
à
trop
vouloir
des
amis
I
wasted
my
childhood
wanting
friends
too
much
Maintenant
qu'j'en
plein
et
qu'mon
biz
s'étend
Now
that
I'm
full,
and
my
business
is
expanding
Y
a
beaucoup
plus
de
monde
qui
veut
m'souhaiter
mon
anniv'
There
are
many
more
people
who
want
to
wish
me
happy
birthday
J'voulais
juste
qu'on
m'aime
et
j'ai
fini
par
me
détester
I
just
wanted
to
be
loved,
and
I
ended
up
hating
myself
J'voulais
juste
qu'on
m'aide,
un
démon
dans
mon
crâne
s'est
fait
séquestrer
I
just
wanted
help,
a
demon
in
my
head
was
being
held
captive
Oh,
p'pa,
j'ai
perdu
mon
temps
en
rêvant
dans
la
tess
Oh,
dad,
I
wasted
my
time
dreaming
in
the
slums
C'est
pas
des
blague
quand
j'dis
que
j'vois
tout
noir
It's
not
a
joke
when
I
say
I
see
everything
in
black
Y
a
des
voix
dans
mon
crâne
et
ces
putes
prennent
de
l'espace
There
are
voices
in
my
head,
and
those
whores
are
taking
up
space
Pourquoi
tu
n'me
testes
pas?
J'ai
vu
des
nuages
dans
la
caisse
Why
don't
you
test
me?
I
saw
clouds
in
the
trunk
S'te-plaît,
ne
me
laisse
pas,
y
a
comme
des
tonnerres
dans
la
pièce,
ouais
(Ouais)
Please
don't
leave
me,
there
are
thunderclaps
in
the
room,
yeah
(Yeah)
C'est
pas
les
mêmes
mais
elles
disent
pareil,
j'la
vois
partout
puis
elle
disparaît
They're
not
the
same,
but
they
say
the
same,
I
see
her
everywhere
then
she
disappears
(Et
elle
disparaît,
puis
elle
disparaît)
(And
she
disappears,
and
she
disappears)
C'est
pas
les
mêmes
mais
elles
disent
pareil,
j'la
vois
partout
et
elle
disparaît
They're
not
the
same,
but
they
say
the
same,
I
see
her
everywhere
then
she
disappears
(Et
elle
disparaît,
et
elle
disparaît)
(And
she
disappears,
and
she
disappears)
J'ai
fait
un
rêve
où
j'avais
percé,
elle
avait
deux
enfant
et
j'étais
leur
idole
I
had
a
dream
where
I
had
made
it,
you
had
two
kids,
and
I
was
their
idol
Tout
c'que
j'ai
compris,
c'est
que
quoi
qu'il
arrive,
moi,
j'allais
finir
seul
All
I
understood
is
that
no
matter
what,
I
was
going
to
end
up
alone
Tout
c'que
j'ai
compris,
c'est
que
quoi
qu'il
arrive,
moi,
j'allais
finir
seul
All
I
understood
is
that
no
matter
what,
I
was
going
to
end
up
alone
J'ai
fait
un
rêve
où
j'avais
percé,
elle
avait
deux
enfant
et
j'étais
leur
idole
I
had
a
dream
where
I
had
made
it,
you
had
two
kids,
and
I
was
their
idol
Tout
c'que
j'ai
compris,
c'est
que
quoi
qu'il
arrive,
moi,
j'allais
finir
seul
All
I
understood
is
that
no
matter
what,
I
was
going
to
end
up
alone
J'suis
dans
un
combat,
j'suis
sur
le
ring
et
je
crève
sur
le
sol
I'm
in
a
fight,
I'm
in
the
ring,
and
I'm
dying
on
the
floor
C'est
mon
sang
qu'on
boit,
j'crève
de
mes
blessures
causées
par
le
seum
It's
my
blood
they
drink,
I'm
dying
from
my
wounds
caused
by
the
blues
J'ai
fait
un
rêve
où
j'avais
percé,
elle
avait
deux
enfant
et
j'étais
leur
idole
I
had
a
dream
where
I
had
made
it,
you
had
two
kids,
and
I
was
their
idol
Tout
c'que
j'ai
compris,
c'est
que
quoi
qu'il
arrive,
moi,
j'allais
finir
seul
All
I
understood
is
that
no
matter
what,
I
was
going
to
end
up
alone
J'suis
dans
un
combat,
j'suis
sur
le
ring
et
je
crève
sur
le
sol
I'm
in
a
fight,
I'm
in
the
ring,
and
I'm
dying
on
the
floor
C'est
mon
sang
qu'on
boit,
j'crève
de
mes
blessures
causées
par
le
seum
It's
my
blood
they
drink,
I'm
dying
from
my
wounds
caused
by
the
blues
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Meikyu Studio
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.