Текст и перевод песни Sovajon feat. LVZ - Tracé
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mon
chemin,
il
est
tracé,
oh,
tracé,
oh
My
way,
it
is
set,
oh,
set,
oh
J'm'allume
à
fond
dans
la
caisse
I'm
lighting
myself
up
in
the
car
Ryuk
me
parle,
bientôt,
j'taille
vers
la
Grèce
Ryuk
talks
to
me,
soon,
I'm
heading
to
Greece
Y
a
ton
nom
sur
une
page,
bientôt
l'mien
dans
la
presse,
oh
Your
name
is
on
a
page,
soon
mine
will
be
in
the
press,
oh
2022
qui
m'porte,
j'étais
seul
au
départ
2022
is
carrying
me,
I
was
alone
at
the
start
Des
fois,
j'rêve
de
nous
deux
sur
une
autre
planète
Sometimes,
I
dream
of
us
on
another
planet
Un
peu
d'moi
sur
ton
corps,
appelle-moi
si
t'as
mal
A
little
bit
of
me
on
your
body,
call
me
if
it
hurts
Bientôt,
j'vais
vеrs
Djedda,
c'monde
n'est
pas
nеt
Soon,
I'm
going
to
Jeddah,
this
world
is
not
clean
Bientôt,
j'vais
vers
Djedda,
c'monde
n'est
pas
net
Soon,
I'm
going
to
Jeddah,
this
world
is
not
clean
Fuck
une
palette,
khabat
quand
papa
s'endort
Fuck
a
palette,
khabat
when
dad
falls
asleep
J'mélange
cannette
and
flash
I
mix
can
and
flash
J'avais
fait
un
rêve,
on
était
Bonnie
and
Clyde
I
had
a
dream,
we
were
Bonnie
and
Clyde
J'me
suis
réveillé
et
j'avais
aucun
message
I
woke
up
and
I
had
no
messages
Là
c'est
triste,
pour
m'consoler,
j'pète
une
'garette
It's
sad,
to
console
myself,
I'm
smoking
a
cigarette
C'qui
m'arrive,
moi,
j'l'ai
pas
décidé
What
happens
to
me,
I
didn't
decide
it
Pas
dessiné,
j'suis
pas
d'ici
(non,
j'suis
pas,
non,
j'suis
pas,
non,
j'suis
pas)
Not
drawn,
I'm
not
from
here
(no,
I'm
not,
no,
I'm
not,
no,
I'm
not)
Non
j'suis
pas
d'ici,
donc
aucune
attache,
j'me
barre
de
là
I'm
not
from
here,
so
no
strings
attached,
I'm
out
of
here
Pas
de
là,
regarde
mes
yeuz,
j'fais
le
plein
de
larmes
Not
from
here,
look
at
my
eyes,
I'm
filling
up
with
tears
Quand
j'parlais
de
toi,
c'était
love
When
I
talked
about
you,
it
was
love
Tout
c'qu'on
voulait
c'était
billets
mauves
All
we
wanted
was
purple
money
Et
j'parle
bien
de
toi
quand
j'parle
de
mon
passé
And
I'm
talking
about
you
when
I
talk
about
my
past
Regarde
mon
cœur,
il
est
glacé
Look
at
my
heart,
it's
frozen
Tout
seul
dans
l'noir,
des
démons
comme
amis
Alone
in
the
dark,
demons
as
friends
Y
a
plus
rien
qui
m'anime
There's
nothing
left
that
drives
me
Mon
chemin,
il
est
tracé,
oh,
tracé,
oh
My
way,
it
is
set,
oh,
set,
oh
J'm'allume
à
fond
dans
la
caisse
I'm
lighting
myself
up
in
the
car
Ryuk
me
parle,
bientôt,
j'taille
vers
la
Grèce
Ryuk
talks
to
me,
soon,
I'm
heading
to
Greece
Y
a
ton
nom
sur
une
page,
bientôt
l'mien
dans
la
presse,
oh
Your
name
is
on
a
page,
soon
mine
will
be
in
the
press,
oh
Quand
j'parlais
de
toi,
c'était
love
When
I
talked
about
you,
it
was
love
On
veut
qu'des
billets
mauves
We
only
want
purple
money
Quand
j'parlais
de
toi,
c'était
love
When
I
talked
about
you,
it
was
love
On
veut
qu'des
billets
mauves
We
only
want
purple
money
On
commence
dans
un
palais,
on
finit
dans
la
galère
We
start
in
a
palace,
we
end
up
in
the
galley
Si
je
t'ai
quitté,
c'est
parce
que
t'as
pas
fait
c'qu'il
fallait
If
I
left
you,
it's
because
you
didn't
do
what
you
had
to
On
gravira
la
falaise,
mon
cœur
a
fait
un
malaise
We
will
climb
the
cliff,
my
heart
had
a
heart
attack
Si
j'étais
jaloux,
c'était
parce
que
ce
gava
est
à
l'aise
If
I
was
jealous,
it
was
because
this
dude
is
comfortable
J'voulais
pas
m'étaler,
j'ai
confiance
qu'en
mes
tales
I
didn't
want
to
spread
myself
out,
I
only
trust
my
balls
Vodka,
RedBull
dans
le
cartable
Vodka,
RedBull
in
the
satchel
Percer
dans
l'rap,
j'en
suis
capable
mais
j'suis
dans
l'mal
Breaking
into
rap,
I'm
capable
but
I'm
in
a
bad
place
Et
c'est
la
rage
qui
fait
la
dalle
(et
c'est
la
rage
qui
fait
la
dalle)
And
it's
the
rage
that
makes
you
tired
(and
it's
the
rage
that
makes
you
tired)
Et
gros,
j'te
mens
pas,
t'as
ma
parole,
de
cette
putain,
j'suis
séparé
And
bro,
I'm
not
lying
to
you,
you
have
my
word,
from
this
bitch,
I'm
separated
On
casse
des
culs,
on
casse
des
cœurs
mais
[?],
faut
séparer
We
break
asses,
we
break
hearts
but
[?],
we
have
to
separate
J'ai
plus
d'allié,
j'suis
plus
pareil,
pour
moi,
la
'sique
c'est
plus
pareil
I
have
no
more
allies,
I'm
not
the
same,
for
me,
music
is
not
the
same
Depuis
qu'mon
cœur
est
à
l'arrêt,
eh,
eh,
eh
Since
my
heart
stopped,
eh,
eh,
eh
Alors,
je
picole
tous
les
soirs,
en
espérant
qu'ça
passe
So
I
drink
every
night,
hoping
it
will
pass
Le
passé
m'lasse,
le
passé
m'lèche,
j'sais
pas
quoi
faire
donc
j'te
délaisse
The
past
tires
me,
the
past
licks
me,
I
don't
know
what
to
do
so
I
abandon
you
Seuls
dans
la
nuit,
seuls
dans
la
caisse,
on
fume
des
pét',
on
est
gazé
Alone
in
the
night,
alone
in
the
car,
we
smoke
weed,
we're
stoned
Nos
deux
cœurs,
ils
sont
cassés,
donc
on
vit
dans
la
misère
Our
two
hearts,
they
are
broken,
so
we
live
in
misery
Le
miroir
dit
qu'j'suis
misérable,
eh,
eh,
donc
on
vit
dans
la
misère
The
mirror
says
I'm
miserable,
uh,
uh,
so
we
live
in
misery
Et
j'parle
bien
de
toi
quand
j'parle
de
mon
passé
And
I'm
talking
about
you
when
I
talk
about
my
past
Regarde
mon
cœur,
il
est
glacé
Look
at
my
heart,
it's
frozen
Tout
seul
dans
l'noir,
des
démons
comme
amis
Alone
in
the
dark,
demons
as
friends
Y
a
plus
rien
qui
m'anime
There's
nothing
left
that
drives
me
Mon
chemin,
il
est
tracé,
oh,
tracé,
oh
My
way,
it
is
set,
oh,
set,
oh
J'm'allume
à
fond
dans
la
caisse
I'm
lighting
myself
up
in
the
car
Ryuk
me
parle,
bientôt,
j'taille
vers
la
Grèce
Ryuk
talks
to
me,
soon,
I'm
heading
to
Greece
Y
a
ton
nom
sur
une
page,
bientôt
l'mien
dans
la
presse,
oh
Your
name
is
on
a
page,
soon
mine
will
be
in
the
press,
oh
Quand
j'parlais
de
toi,
c'était
love
When
I
talked
about
you,
it
was
love
On
veut
qu'des
billets
mauves
We
only
want
purple
money
Quand
j'parlais
de
toi,
c'était
love
When
I
talked
about
you,
it
was
love
On
veut
qu'des
billets
mauves
We
only
want
purple
money
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Venus Beats
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.