Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'te vois partir
Ich sehe dich gehen
J'te
vois
partir
Ich
sehe
dich
gehen
J'te
vois
partir
Ich
sehe
dich
gehen
J'te
vois
partir
Ich
sehe
dich
gehen
Si
tu
savais
c'que
j'ai
senti
Wenn
du
wüsstest,
was
ich
gefühlt
habe
J'aimerais
me
dire
qu'tu
m'appartiens
mais
c'est
pas
l'cas
Ich
würde
mir
gerne
sagen,
dass
du
mir
gehörst,
aber
das
ist
nicht
der
Fall
Donc
j'm'allume
un
joint,
j'pense
à
toi
Also
zünde
ich
mir
einen
Joint
an,
ich
denke
an
dich
Et
c'est
pas
l'cas
donc
j'm'allume
un
joint,
j'pense
a
toi
Und
das
ist
nicht
der
Fall,
also
zünde
ich
mir
einen
Joint
an,
ich
denke
an
dich
J'vais
pas
t'mentir,
j'ai
besoin
d'cet
merde
pour
m'sentir
vivant
Ich
werde
dich
nicht
anlügen,
ich
brauche
diesen
Mist,
um
mich
lebendig
zu
fühlen
Un
peu
de
cash,
très
peu
de
love,
très
loin
dans
10
ans
Ein
bisschen
Cash,
sehr
wenig
Liebe,
sehr
weit
in
10
Jahren
J'sais
pas
pourquoi,
j'ai
l'impression
qu'j'vais
mourir
bientôt
Ich
weiß
nicht
warum,
ich
habe
das
Gefühl,
dass
ich
bald
sterben
werde
Avant
d'dormir,
j'ai
des
flashs
de
toi
sur
le
divan
Vor
dem
Schlafen
habe
ich
Flashbacks
von
dir
auf
dem
Sofa
Face
au
étoile,
j'leur
parle
de
toi
Den
Sternen
zugewandt,
rede
ich
mit
ihnen
über
dich
Ne
m'oublie
pas,
t'es
sur
une
toile
Vergiss
mich
nicht,
du
bist
auf
einer
Leinwand
J'dois
bosser,
bosser
dur
pour
pas
finir
comme
mon
père
Ich
muss
hart
arbeiten,
um
nicht
wie
mein
Vater
zu
enden
Travailler
sur
moi,
pas
prendre
cachets
de
ma
mère
An
mir
arbeiten,
nicht
die
Tabletten
meiner
Mutter
nehmen
Tout
en
haut
du
building,
est-ce
que
tu
me
laisseras
sauter?
Ganz
oben
auf
dem
Gebäude,
wirst
du
mich
springen
lassen?
J'ai
parlé
au
génie,
il
m'a
dit
de
ne
plus
frotter
Ich
habe
mit
dem
Geist
gesprochen,
er
sagte
mir,
ich
solle
nicht
mehr
reiben
Face
au
étoile
Den
Sternen
zugewandt
J'leur
parle
de
toi
Ich
rede
mit
ihnen
über
dich
Ne
m'oublie
pas
Vergiss
mich
nicht
T'es
sur
une
toile
Du
bist
auf
einer
Leinwand
J'te
vois
partir
(j'te
vois
partir)
Ich
sehe
dich
gehen
(ich
sehe
dich
gehen)
J'te
vois
partir
(j'te
vois
partir)
Ich
sehe
dich
gehen
(ich
sehe
dich
gehen)
J'te
vois
partir
(j'te
vois
partir)
Ich
sehe
dich
gehen
(ich
sehe
dich
gehen)
Si
tu
savais
c'que
j'ai
senti
Wenn
du
wüsstest,
was
ich
gefühlt
habe
J'aimerais
me
dire
qu'tu
m'appartiens
mais
c'est
pas
l'cas
Ich
würde
mir
gerne
sagen,
dass
du
mir
gehörst,
aber
das
ist
nicht
der
Fall
Donc
j'm'allume
un
joint,
j'pense
à
toi
(et
j'pense
à
toi)
Also
zünde
ich
mir
einen
Joint
an,
ich
denke
an
dich
(und
ich
denke
an
dich)
Et
c'est
pas
l'cas
donc
j'm'allume
un
joint,
j'pense
a
toi
Und
das
ist
nicht
der
Fall,
also
zünde
ich
mir
einen
Joint
an,
ich
denke
an
dich
J'suis
dans
la
gov',
ouais,
dans
l'mur,
j'vais
foncer
Ich
bin
im
Wagen,
ja,
ich
werde
gegen
die
Wand
fahren
Cœur
est
bleu
foncé,
j'l'allume,
j'pense
à
toi
Mein
Herz
ist
dunkelblau,
ich
zünde
es
an,
ich
denke
an
dich
J'suis
dans
la
gov',
ouais,
dans
l'mur,
j'vais
foncer
Ich
bin
im
Wagen,
ja,
ich
werde
gegen
die
Wand
fahren
Cœur
est
bleu
foncé,
j'l'allume,
j'pense
à
toi
Mein
Herz
ist
dunkelblau,
ich
zünde
es
an,
ich
denke
an
dich
Eh,
j'me
suis
promis
d'le
faire,
j'y
vais
jusqu'au
bout
Eh,
ich
habe
mir
versprochen,
es
zu
tun,
ich
ziehe
es
bis
zum
Ende
durch
J'ai
taffé
tout
ça,
j'le
fais
jusqu'au
doute
Ich
habe
das
alles
bearbeitet,
ich
mache
es
bis
zum
Zweifel
Un
coup,
j'suis
triste,
un
coup,
j'suis
joyeux
Mal
bin
ich
traurig,
mal
bin
ich
fröhlich
Non,
j'ai
pas
changé,
tu
parles
juste
au
double
Nein,
ich
habe
mich
nicht
verändert,
du
sprichst
nur
mit
meinem
Doppelgänger
Il
est
pas
méchant,
puis
c'est
toi
qui
l'a
créé
Er
ist
nicht
böse,
und
du
hast
ihn
erschaffen
J'ai
jamais
aperçu
d'lumière
dans
le
noir
Ich
habe
nie
ein
Licht
im
Dunkeln
gesehen
J'ai
perdu
du
temps
à
trop
vouloir
me
freiner
Ich
habe
Zeit
verloren,
weil
ich
mich
zu
sehr
bremsen
wollte
Si
on
pouvait
l'faire,
on
le
ferait
mais
j'suis
high
tard
le
soir,
eh
Wenn
wir
es
tun
könnten,
würden
wir
es
tun,
aber
ich
bin
spät
abends
high,
eh
J'ai
brûlé
tous
mes
songes,
j'suis
sous
la
verte
(sous
la
verte)
Ich
habe
alle
meine
Träume
verbrannt,
ich
bin
unter
dem
grünen
Licht
(unter
dem
grünen
Licht)
C'matin,
tous
les
anges
sont
dans
la
ville
(dans
la
ville)
Heute
Morgen
sind
alle
Engel
in
der
Stadt
(in
der
Stadt)
Personne
m'a
abrité
sous
l'averse
(sous
l'averse)
Niemand
hat
mich
unter
dem
Regenschauer
beschützt
(unter
dem
Regenschauer)
Donc
j'me
suis
réfugié
dans
l'asile
(dans
l'asile)
Also
habe
ich
mich
in
die
Anstalt
geflüchtet
(in
die
Anstalt)
Donc
j'me
suis
réfugié
dans
l'asile
tout
seul
Also
habe
ich
mich
ganz
allein
in
die
Anstalt
geflüchtet
J'taffais
mon
truc,
j'ai
affronté
le
noir
Ich
habe
an
meinem
Ding
gearbeitet,
ich
habe
mich
der
Dunkelheit
gestellt
J'vais
pas
t'mentir,
j'ai
accumulé
trop
d'seum
Ich
werde
dich
nicht
anlügen,
ich
habe
zu
viel
Wut
angesammelt
J'taffais
mon
truc,
j'ai
affronté
le
noir
Ich
habe
an
meinem
Ding
gearbeitet,
ich
habe
mich
der
Dunkelheit
gestellt
Face
au
étoile
Den
Sternen
zugewandt
J'leur
parle
de
toi
Ich
rede
mit
ihnen
über
dich
Ne
m'oublie
pas
Vergiss
mich
nicht
T'es
sur
une
toile
Du
bist
auf
einer
Leinwand
J'te
vois
partir
(j'te
vois
partir)
Ich
sehe
dich
gehen
(ich
sehe
dich
gehen)
J'te
vois
partir
(j'te
vois
partir)
Ich
sehe
dich
gehen
(ich
sehe
dich
gehen)
J'te
vois
partir
(j'te
vois
partir)
Ich
sehe
dich
gehen
(ich
sehe
dich
gehen)
Si
tu
savais
c'que
j'ai
senti
Wenn
du
wüsstest,
was
ich
gefühlt
habe
J'aimerais
me
dire
qu'tu
m'appartiens
mais
c'est
pas
l'cas
Ich
würde
mir
gerne
sagen,
dass
du
mir
gehörst,
aber
das
ist
nicht
der
Fall
Donc
j'm'allume
un
joint,
j'pense
à
toi
(et
j'pense
à
toi)
Also
zünde
ich
mir
einen
Joint
an,
ich
denke
an
dich
(und
ich
denke
an
dich)
Et
c'est
pas
l'cas
donc
j'm'allume
un
joint,
j'pense
a
toi
Und
das
ist
nicht
der
Fall,
also
zünde
ich
mir
einen
Joint
an,
ich
denke
an
dich
J'suis
dans
la
gov',
ouais,
dans
l'mur,
j'vais
foncer
Ich
bin
im
Wagen,
ja,
ich
werde
gegen
die
Wand
fahren
Cœur
est
bleu
foncé,
j'l'allume,
j'pense
à
toi
Mein
Herz
ist
dunkelblau,
ich
zünde
es
an,
ich
denke
an
dich
J'suis
dans
la
gov',
ouais,
dans
l'mur,
j'vais
foncer
Ich
bin
im
Wagen,
ja,
ich
werde
gegen
die
Wand
fahren
Cœur
est
bleu
foncé,
j'l'allume,
j'pense
à
toi
Mein
Herz
ist
dunkelblau,
ich
zünde
es
an,
ich
denke
an
dich
J'te
vois
partir
(j'te
vois
partir)
Ich
sehe
dich
gehen
(ich
sehe
dich
gehen)
J'te
vois
partir
(j'te
vois
partir)
Ich
sehe
dich
gehen
(ich
sehe
dich
gehen)
J'te
vois
partir
(j'te
vois
partir)
Ich
sehe
dich
gehen
(ich
sehe
dich
gehen)
Si
tu
savais
c'que
j'ai
senti
Wenn
du
wüsstest,
was
ich
gefühlt
habe
J'aimerais
me
dire
qu'tu
m'appartiens
mais
c'est
pas
l'cas
Ich
würde
mir
gerne
sagen,
dass
du
mir
gehörst,
aber
das
ist
nicht
der
Fall
Donc
j'm'allume
un
joint,
j'pense
à
toi
(et
j'pense
à
toi)
Also
zünde
ich
mir
einen
Joint
an,
ich
denke
an
dich
(und
ich
denke
an
dich)
Et
c'est
pas
l'cas
donc
j'm'allume
un
joint,
j'pense
a
toi
Und
das
ist
nicht
der
Fall,
also
zünde
ich
mir
einen
Joint
an,
ich
denke
an
dich
J'suis
dans
la
gov',
ouais,
dans
l'mur,
j'vais
foncer
Ich
bin
im
Wagen,
ja,
ich
werde
gegen
die
Wand
fahren
Cœur
est
bleu
foncé,
j'l'allume,
j'pense
à
toi
Mein
Herz
ist
dunkelblau,
ich
zünde
es
an,
ich
denke
an
dich
J'suis
dans
la
gov',
ouais,
dans
l'mur,
j'vais
foncer
Ich
bin
im
Wagen,
ja,
ich
werde
gegen
die
Wand
fahren
Cœur
est
bleu
foncé,
j'l'allume,
j'pense
à
toi
Mein
Herz
ist
dunkelblau,
ich
zünde
es
an,
ich
denke
an
dich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Beats Isma
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.