Sovajon - J'te vois partir - перевод текста песни на немецкий

J'te vois partir - Sovajonперевод на немецкий




J'te vois partir
Ich sehe dich gehen
J'te vois partir
Ich sehe dich gehen
J'te vois partir
Ich sehe dich gehen
J'te vois partir
Ich sehe dich gehen
Si tu savais c'que j'ai senti
Wenn du wüsstest, was ich gefühlt habe
J'aimerais me dire qu'tu m'appartiens mais c'est pas l'cas
Ich würde mir gerne sagen, dass du mir gehörst, aber das ist nicht der Fall
Donc j'm'allume un joint, j'pense à toi
Also zünde ich mir einen Joint an, ich denke an dich
Et c'est pas l'cas donc j'm'allume un joint, j'pense a toi
Und das ist nicht der Fall, also zünde ich mir einen Joint an, ich denke an dich
J'vais pas t'mentir, j'ai besoin d'cet merde pour m'sentir vivant
Ich werde dich nicht anlügen, ich brauche diesen Mist, um mich lebendig zu fühlen
Un peu de cash, très peu de love, très loin dans 10 ans
Ein bisschen Cash, sehr wenig Liebe, sehr weit in 10 Jahren
J'sais pas pourquoi, j'ai l'impression qu'j'vais mourir bientôt
Ich weiß nicht warum, ich habe das Gefühl, dass ich bald sterben werde
Avant d'dormir, j'ai des flashs de toi sur le divan
Vor dem Schlafen habe ich Flashbacks von dir auf dem Sofa
Face au étoile, j'leur parle de toi
Den Sternen zugewandt, rede ich mit ihnen über dich
Ne m'oublie pas, t'es sur une toile
Vergiss mich nicht, du bist auf einer Leinwand
J'dois bosser, bosser dur pour pas finir comme mon père
Ich muss hart arbeiten, um nicht wie mein Vater zu enden
Travailler sur moi, pas prendre cachets de ma mère
An mir arbeiten, nicht die Tabletten meiner Mutter nehmen
Tout en haut du building, est-ce que tu me laisseras sauter?
Ganz oben auf dem Gebäude, wirst du mich springen lassen?
J'ai parlé au génie, il m'a dit de ne plus frotter
Ich habe mit dem Geist gesprochen, er sagte mir, ich solle nicht mehr reiben
Face au étoile
Den Sternen zugewandt
J'leur parle de toi
Ich rede mit ihnen über dich
Ne m'oublie pas
Vergiss mich nicht
T'es sur une toile
Du bist auf einer Leinwand
J'te vois partir (j'te vois partir)
Ich sehe dich gehen (ich sehe dich gehen)
J'te vois partir (j'te vois partir)
Ich sehe dich gehen (ich sehe dich gehen)
J'te vois partir (j'te vois partir)
Ich sehe dich gehen (ich sehe dich gehen)
Si tu savais c'que j'ai senti
Wenn du wüsstest, was ich gefühlt habe
J'aimerais me dire qu'tu m'appartiens mais c'est pas l'cas
Ich würde mir gerne sagen, dass du mir gehörst, aber das ist nicht der Fall
Donc j'm'allume un joint, j'pense à toi (et j'pense à toi)
Also zünde ich mir einen Joint an, ich denke an dich (und ich denke an dich)
Et c'est pas l'cas donc j'm'allume un joint, j'pense a toi
Und das ist nicht der Fall, also zünde ich mir einen Joint an, ich denke an dich
J'suis dans la gov', ouais, dans l'mur, j'vais foncer
Ich bin im Wagen, ja, ich werde gegen die Wand fahren
Cœur est bleu foncé, j'l'allume, j'pense à toi
Mein Herz ist dunkelblau, ich zünde es an, ich denke an dich
J'suis dans la gov', ouais, dans l'mur, j'vais foncer
Ich bin im Wagen, ja, ich werde gegen die Wand fahren
Cœur est bleu foncé, j'l'allume, j'pense à toi
Mein Herz ist dunkelblau, ich zünde es an, ich denke an dich
Eh, j'me suis promis d'le faire, j'y vais jusqu'au bout
Eh, ich habe mir versprochen, es zu tun, ich ziehe es bis zum Ende durch
J'ai taffé tout ça, j'le fais jusqu'au doute
Ich habe das alles bearbeitet, ich mache es bis zum Zweifel
Un coup, j'suis triste, un coup, j'suis joyeux
Mal bin ich traurig, mal bin ich fröhlich
Non, j'ai pas changé, tu parles juste au double
Nein, ich habe mich nicht verändert, du sprichst nur mit meinem Doppelgänger
Il est pas méchant, puis c'est toi qui l'a créé
Er ist nicht böse, und du hast ihn erschaffen
J'ai jamais aperçu d'lumière dans le noir
Ich habe nie ein Licht im Dunkeln gesehen
J'ai perdu du temps à trop vouloir me freiner
Ich habe Zeit verloren, weil ich mich zu sehr bremsen wollte
Si on pouvait l'faire, on le ferait mais j'suis high tard le soir, eh
Wenn wir es tun könnten, würden wir es tun, aber ich bin spät abends high, eh
J'ai brûlé tous mes songes, j'suis sous la verte (sous la verte)
Ich habe alle meine Träume verbrannt, ich bin unter dem grünen Licht (unter dem grünen Licht)
C'matin, tous les anges sont dans la ville (dans la ville)
Heute Morgen sind alle Engel in der Stadt (in der Stadt)
Personne m'a abrité sous l'averse (sous l'averse)
Niemand hat mich unter dem Regenschauer beschützt (unter dem Regenschauer)
Donc j'me suis réfugié dans l'asile (dans l'asile)
Also habe ich mich in die Anstalt geflüchtet (in die Anstalt)
Donc j'me suis réfugié dans l'asile tout seul
Also habe ich mich ganz allein in die Anstalt geflüchtet
J'taffais mon truc, j'ai affronté le noir
Ich habe an meinem Ding gearbeitet, ich habe mich der Dunkelheit gestellt
J'vais pas t'mentir, j'ai accumulé trop d'seum
Ich werde dich nicht anlügen, ich habe zu viel Wut angesammelt
J'taffais mon truc, j'ai affronté le noir
Ich habe an meinem Ding gearbeitet, ich habe mich der Dunkelheit gestellt
Face au étoile
Den Sternen zugewandt
J'leur parle de toi
Ich rede mit ihnen über dich
Ne m'oublie pas
Vergiss mich nicht
T'es sur une toile
Du bist auf einer Leinwand
J'te vois partir (j'te vois partir)
Ich sehe dich gehen (ich sehe dich gehen)
J'te vois partir (j'te vois partir)
Ich sehe dich gehen (ich sehe dich gehen)
J'te vois partir (j'te vois partir)
Ich sehe dich gehen (ich sehe dich gehen)
Si tu savais c'que j'ai senti
Wenn du wüsstest, was ich gefühlt habe
J'aimerais me dire qu'tu m'appartiens mais c'est pas l'cas
Ich würde mir gerne sagen, dass du mir gehörst, aber das ist nicht der Fall
Donc j'm'allume un joint, j'pense à toi (et j'pense à toi)
Also zünde ich mir einen Joint an, ich denke an dich (und ich denke an dich)
Et c'est pas l'cas donc j'm'allume un joint, j'pense a toi
Und das ist nicht der Fall, also zünde ich mir einen Joint an, ich denke an dich
J'suis dans la gov', ouais, dans l'mur, j'vais foncer
Ich bin im Wagen, ja, ich werde gegen die Wand fahren
Cœur est bleu foncé, j'l'allume, j'pense à toi
Mein Herz ist dunkelblau, ich zünde es an, ich denke an dich
J'suis dans la gov', ouais, dans l'mur, j'vais foncer
Ich bin im Wagen, ja, ich werde gegen die Wand fahren
Cœur est bleu foncé, j'l'allume, j'pense à toi
Mein Herz ist dunkelblau, ich zünde es an, ich denke an dich
J'te vois partir (j'te vois partir)
Ich sehe dich gehen (ich sehe dich gehen)
J'te vois partir (j'te vois partir)
Ich sehe dich gehen (ich sehe dich gehen)
J'te vois partir (j'te vois partir)
Ich sehe dich gehen (ich sehe dich gehen)
Si tu savais c'que j'ai senti
Wenn du wüsstest, was ich gefühlt habe
J'aimerais me dire qu'tu m'appartiens mais c'est pas l'cas
Ich würde mir gerne sagen, dass du mir gehörst, aber das ist nicht der Fall
Donc j'm'allume un joint, j'pense à toi (et j'pense à toi)
Also zünde ich mir einen Joint an, ich denke an dich (und ich denke an dich)
Et c'est pas l'cas donc j'm'allume un joint, j'pense a toi
Und das ist nicht der Fall, also zünde ich mir einen Joint an, ich denke an dich
J'suis dans la gov', ouais, dans l'mur, j'vais foncer
Ich bin im Wagen, ja, ich werde gegen die Wand fahren
Cœur est bleu foncé, j'l'allume, j'pense à toi
Mein Herz ist dunkelblau, ich zünde es an, ich denke an dich
J'suis dans la gov', ouais, dans l'mur, j'vais foncer
Ich bin im Wagen, ja, ich werde gegen die Wand fahren
Cœur est bleu foncé, j'l'allume, j'pense à toi
Mein Herz ist dunkelblau, ich zünde es an, ich denke an dich





Авторы: Beats Isma


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.