Текст и перевод песни Sovajon - J'te vois partir
J'te vois partir
I see you leaving
J'te
vois
partir
I
see
you
leaving
J'te
vois
partir
I
see
you
leaving
J'te
vois
partir
I
see
you
leaving
Si
tu
savais
c'que
j'ai
senti
If
you
knew
what
I
felt
J'aimerais
me
dire
qu'tu
m'appartiens
mais
c'est
pas
l'cas
I
would
like
to
tell
myself
that
you're
mine
but
that's
not
the
case
Donc
j'm'allume
un
joint,
j'pense
à
toi
So
I
light
up
a
joint,
I
think
about
you
Et
c'est
pas
l'cas
donc
j'm'allume
un
joint,
j'pense
a
toi
And
that's
not
the
case
so
I
light
up
a
joint,
I
think
about
you
J'vais
pas
t'mentir,
j'ai
besoin
d'cet
merde
pour
m'sentir
vivant
I
won’t
lie
to
you,
I
need
this
shit
to
feel
alive
Un
peu
de
cash,
très
peu
de
love,
très
loin
dans
10
ans
A
little
cash,
very
little
love,
very
far
in
10
years
J'sais
pas
pourquoi,
j'ai
l'impression
qu'j'vais
mourir
bientôt
I
don't
know
why,
I
feel
like
I'm
going
to
die
soon
Avant
d'dormir,
j'ai
des
flashs
de
toi
sur
le
divan
Before
sleeping,
I
have
flashes
of
you
on
the
couch
Face
au
étoile,
j'leur
parle
de
toi
Facing
the
stars,
I
tell
them
about
you
Ne
m'oublie
pas,
t'es
sur
une
toile
Don't
forget
me,
you're
on
a
canvas
J'dois
bosser,
bosser
dur
pour
pas
finir
comme
mon
père
I
have
to
work,
work
hard
so
I
don't
end
up
like
my
father
Travailler
sur
moi,
pas
prendre
cachets
de
ma
mère
Work
on
myself,
don't
take
handouts
from
my
mother
Tout
en
haut
du
building,
est-ce
que
tu
me
laisseras
sauter?
From
the
top
of
the
building,
will
you
let
me
jump?
J'ai
parlé
au
génie,
il
m'a
dit
de
ne
plus
frotter
I
spoke
to
the
genie,
he
told
me
to
stop
rubbing
Face
au
étoile
Facing
the
stars
J'leur
parle
de
toi
I
tell
them
about
you
Ne
m'oublie
pas
Don't
forget
me
T'es
sur
une
toile
You're
on
a
canvas
J'te
vois
partir
(j'te
vois
partir)
I
see
you
leaving
(I
see
you
leaving)
J'te
vois
partir
(j'te
vois
partir)
I
see
you
leaving
(I
see
you
leaving)
J'te
vois
partir
(j'te
vois
partir)
I
see
you
leaving
(I
see
you
leaving)
Si
tu
savais
c'que
j'ai
senti
If
you
knew
what
I
felt
J'aimerais
me
dire
qu'tu
m'appartiens
mais
c'est
pas
l'cas
I
would
like
to
tell
myself
that
you're
mine
but
that's
not
the
case
Donc
j'm'allume
un
joint,
j'pense
à
toi
(et
j'pense
à
toi)
So
I
light
up
a
joint,
I
think
about
you
(and
I
think
about
you)
Et
c'est
pas
l'cas
donc
j'm'allume
un
joint,
j'pense
a
toi
And
that's
not
the
case
so
I
light
up
a
joint,
I
think
about
you
J'suis
dans
la
gov',
ouais,
dans
l'mur,
j'vais
foncer
I'm
in
the
whip,
yeah,
in
the
wall,
I'm
going
to
crash
Cœur
est
bleu
foncé,
j'l'allume,
j'pense
à
toi
Heart
is
dark
blue,
I
light
it
up,
I
think
about
you
J'suis
dans
la
gov',
ouais,
dans
l'mur,
j'vais
foncer
I'm
in
the
whip,
yeah,
in
the
wall,
I'm
going
to
crash
Cœur
est
bleu
foncé,
j'l'allume,
j'pense
à
toi
Heart
is
dark
blue,
I
light
it
up,
I
think
about
you
Eh,
j'me
suis
promis
d'le
faire,
j'y
vais
jusqu'au
bout
Hey,
I
promised
myself
to
do
it,
I'm
going
all
the
way
J'ai
taffé
tout
ça,
j'le
fais
jusqu'au
doute
I
worked
all
this,
I
do
it
until
the
doubt
Un
coup,
j'suis
triste,
un
coup,
j'suis
joyeux
One
minute,
I'm
sad,
one
minute,
I'm
happy
Non,
j'ai
pas
changé,
tu
parles
juste
au
double
No,
I
haven't
changed,
you're
just
talking
to
my
double
Il
est
pas
méchant,
puis
c'est
toi
qui
l'a
créé
He's
not
mean,
and
it's
you
who
created
him
J'ai
jamais
aperçu
d'lumière
dans
le
noir
I've
never
seen
light
in
the
dark
J'ai
perdu
du
temps
à
trop
vouloir
me
freiner
I
wasted
time
wanting
to
slow
myself
down
too
much
Si
on
pouvait
l'faire,
on
le
ferait
mais
j'suis
high
tard
le
soir,
eh
If
we
could
do
it,
we
would
but
I'm
high
late
at
night,
hey
J'ai
brûlé
tous
mes
songes,
j'suis
sous
la
verte
(sous
la
verte)
I
burned
all
my
dreams,
I'm
under
the
green
(under
the
green)
C'matin,
tous
les
anges
sont
dans
la
ville
(dans
la
ville)
This
morning,
all
the
angels
are
in
the
city
(in
the
city)
Personne
m'a
abrité
sous
l'averse
(sous
l'averse)
No
one
sheltered
me
from
the
rain
(from
the
rain)
Donc
j'me
suis
réfugié
dans
l'asile
(dans
l'asile)
So
I
took
refuge
in
the
asylum
(in
the
asylum)
Donc
j'me
suis
réfugié
dans
l'asile
tout
seul
So
I
took
refuge
in
the
asylum
alone
J'taffais
mon
truc,
j'ai
affronté
le
noir
I
was
doing
my
thing,
I
faced
the
darkness
J'vais
pas
t'mentir,
j'ai
accumulé
trop
d'seum
I
won't
lie
to
you,
I've
accumulated
too
much
scum
J'taffais
mon
truc,
j'ai
affronté
le
noir
I
was
doing
my
thing,
I
faced
the
darkness
Face
au
étoile
Facing
the
stars
J'leur
parle
de
toi
I
tell
them
about
you
Ne
m'oublie
pas
Don't
forget
me
T'es
sur
une
toile
You're
on
a
canvas
J'te
vois
partir
(j'te
vois
partir)
I
see
you
leaving
(I
see
you
leaving)
J'te
vois
partir
(j'te
vois
partir)
I
see
you
leaving
(I
see
you
leaving)
J'te
vois
partir
(j'te
vois
partir)
I
see
you
leaving
(I
see
you
leaving)
Si
tu
savais
c'que
j'ai
senti
If
you
knew
what
I
felt
J'aimerais
me
dire
qu'tu
m'appartiens
mais
c'est
pas
l'cas
I
would
like
to
tell
myself
that
you're
mine
but
that's
not
the
case
Donc
j'm'allume
un
joint,
j'pense
à
toi
(et
j'pense
à
toi)
So
I
light
up
a
joint,
I
think
about
you
(and
I
think
about
you)
Et
c'est
pas
l'cas
donc
j'm'allume
un
joint,
j'pense
a
toi
And
that's
not
the
case
so
I
light
up
a
joint,
I
think
about
you
J'suis
dans
la
gov',
ouais,
dans
l'mur,
j'vais
foncer
I'm
in
the
whip,
yeah,
in
the
wall,
I'm
going
to
crash
Cœur
est
bleu
foncé,
j'l'allume,
j'pense
à
toi
Heart
is
dark
blue,
I
light
it
up,
I
think
about
you
J'suis
dans
la
gov',
ouais,
dans
l'mur,
j'vais
foncer
I'm
in
the
whip,
yeah,
in
the
wall,
I'm
going
to
crash
Cœur
est
bleu
foncé,
j'l'allume,
j'pense
à
toi
Heart
is
dark
blue,
I
light
it
up,
I
think
about
you
J'te
vois
partir
(j'te
vois
partir)
I
see
you
leaving
(I
see
you
leaving)
J'te
vois
partir
(j'te
vois
partir)
I
see
you
leaving
(I
see
you
leaving)
J'te
vois
partir
(j'te
vois
partir)
I
see
you
leaving
(I
see
you
leaving)
Si
tu
savais
c'que
j'ai
senti
If
you
knew
what
I
felt
J'aimerais
me
dire
qu'tu
m'appartiens
mais
c'est
pas
l'cas
I
would
like
to
tell
myself
that
you're
mine
but
that's
not
the
case
Donc
j'm'allume
un
joint,
j'pense
à
toi
(et
j'pense
à
toi)
So
I
light
up
a
joint,
I
think
about
you
(and
I
think
about
you)
Et
c'est
pas
l'cas
donc
j'm'allume
un
joint,
j'pense
a
toi
And
that's
not
the
case
so
I
light
up
a
joint,
I
think
about
you
J'suis
dans
la
gov',
ouais,
dans
l'mur,
j'vais
foncer
I'm
in
the
whip,
yeah,
in
the
wall,
I'm
going
to
crash
Cœur
est
bleu
foncé,
j'l'allume,
j'pense
à
toi
Heart
is
dark
blue,
I
light
it
up,
I
think
about
you
J'suis
dans
la
gov',
ouais,
dans
l'mur,
j'vais
foncer
I'm
in
the
whip,
yeah,
in
the
wall,
I'm
going
to
crash
Cœur
est
bleu
foncé,
j'l'allume,
j'pense
à
toi
Heart
is
dark
blue,
I
light
it
up,
I
think
about
you
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Beats Isma
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.