Sovajon - Là-haut - перевод текста песни на немецкий

Là-haut - Sovajonперевод на немецкий




Là-haut
Da oben
Elle a d'l'acide sur les lèvres, un peu d'ma vie sur les lèvres
Sie hat Säure auf den Lippen, ein bisschen von meinem Leben auf den Lippen
Mauvais souvenir d'l'été dernier, j'recompte tous mes pleurs comme ma vision est laide
Schlechte Erinnerung an letzten Sommer, ich zähle all meine Tränen, wie hässlich meine Sicht ist
J'ai chanté "Idole" sur le toit, il m'reste un gramme donc là, j'mets tout
Ich habe "Idole" auf dem Dach gesungen, ich habe noch ein Gramm, also gebe ich alles
J'ai mis ton nom sous la croix, j'appelle un reuf pour d'la frappe, pour la prod', j'ai Meikyu, hey
Ich habe deinen Namen unter das Kreuz gesetzt, ich rufe einen Kumpel an für Stoff, für die Produktion habe ich Meikyu, hey
Tout seul dans la ville, j'marchais, flottant dans l'asile
Ganz allein in der Stadt, ich ging, schwebte in der Anstalt
Mon cœur à deux doigts d'lâcher mais j'attends qu't'arrives
Mein Herz kurz davor aufzugeben, aber ich warte darauf, dass du kommst
Et j'serais sûrement pas l'dernier, nous dеux, c'est pas éternel
Und ich werde sicher nicht der Letzte sein, wir zwei, das ist nicht ewig
Kichta dans crâne, beuh que je crame, j'en fume une dernière
Kiffer-Gedanken, Gras, das ich verbrenne, ich rauche noch eine letzte
2022 qui me guide, j'pourrais cane pour la guilde, du Edel dans la caisse, oh
2022, das mich leitet, ich könnte für die Gilde sterben, Edel im Kofferraum, oh
J'm'éclaire aux lumières d'la ville, j'suis l'acteur de ma vie, toi, l'actrice de ta tess, oh
Ich erleuchte mich mit den Lichtern der Stadt, ich bin der Schauspieler meines Lebens, du die Schauspielerin deiner Siedlung, oh
Ils ont l'cœur pour le style, on veut la France, l'Europe et toute la Terre
Sie haben das Herz für den Style, wir wollen Frankreich, Europa und die ganze Welt
Sais-tu c'que ça fait d'avoir vraiment mal? Sais-tu c'que ça fait d'avoir des voix dans sa tête?
Weißt du, wie es sich anfühlt, wirklich Schmerzen zu haben? Weißt du, wie es sich anfühlt, Stimmen im Kopf zu haben?
Et j'fume, j'ai jamais mendier les thunes
Und ich rauche, ich habe nie um Geld gebettelt
Faut multiplier les vues, ça m'a fait délaisser les études
Man muss die Aufrufe vervielfachen, das hat mich dazu gebracht, das Studium zu vernachlässigen
Et j'compte bien marquer l'histoire
Und ich habe vor, Geschichte zu schreiben
Te détestent, te le disent pas
Sie hassen dich, sagen es dir aber nicht
S.O.V.A.J.O.N, j'ai grandi dans la haine
S.O.V.A.J.O.N, ich bin im Hass aufgewachsen
Ça m'vole des sons, me diss track
Sie klauen mir Songs, dissen mich
Il faut qu'j'm'évade, il faut qu'j'm'efface, il faut qu'je parte
Ich muss fliehen, ich muss verschwinden, ich muss gehen
Tout seul quand il est tard, c'est comme si mon cœur se sépare
Ganz allein, wenn es spät ist, ist es, als ob mein Herz sich trennt
Bientôt, j'pars tout là-haut, j'serais plus jamais dans tes bras
Bald gehe ich ganz nach oben, ich werde nie mehr in deinen Armen sein
Ça a l'air vraiment cool là-haut, j'serais plus jamais dans tes draps
Es sieht wirklich cool aus da oben, ich werde nie mehr in deinen Laken sein
Il faut qu'j'm'évade, il faut qu'j'm'efface, il faut qu'je parte
Ich muss fliehen, ich muss verschwinden, ich muss gehen
Tout seul quand il est tard, c'est comme si mon cœur se sépare
Ganz allein, wenn es spät ist, ist es, als ob mein Herz sich trennt
Bientôt, j'pars tout là-haut, j'serais plus jamais dans tes bras
Bald gehe ich ganz nach oben, ich werde nie mehr in deinen Armen sein
Ça a l'air vraiment cool là-haut, j'serais plus jamais dans tes draps
Es sieht wirklich cool aus da oben, ich werde nie mehr in deinen Laken sein
Yeah, j'passais mon temps dans la ville, moi, khabat dans la ville
Yeah, ich verbrachte meine Zeit in der Stadt, ich, breit in der Stadt
Grandi dans les histoires, ramé dans ma vie, poser des têtes, devenu un passe temps
Aufgewachsen in Geschichten, gerudert in meinem Leben, Köpfe zu setzen, wurde zum Zeitvertreib
Qu'un seul choix, faut pas s'tromper, prendre des thune et pas s'tremper
Nur eine Wahl, man darf sich nicht irren, Geld nehmen und sich nicht blamieren
Perdu dans le noir, faut qu'on s'sépare, toi ou une autre, au fond c'est pareil
Verloren im Dunkeln, wir müssen uns trennen, du oder eine andere, im Grunde ist es dasselbe
Poser dans la tour, j'sens qu'on s'épargne, celui qui va m'kill n'est pas
Abgehangen im Turm, ich spüre, dass wir uns schonen, derjenige, der mich tötet, ist noch nicht geboren
La neige n'a jamais été aussi belle, bae, tu sais que je t'aime
Der Schnee war noch nie so schön, Bae, du weißt, dass ich dich liebe
Ce soir, on fuck le square, partout on va, on reste dans le thème
Heute Abend ficken wir den Platz, überall, wo wir hingehen, bleiben wir im Thema
Les étoiles ont envahi l'hôtel, bae, tu sais que je t'aime
Die Sterne haben das Hotel überflutet, Bae, du weißt, dass ich dich liebe
Et j'fume, j'ai jamais mendier les thunes
Und ich rauche, ich habe nie um Geld gebettelt
Faut multiplier les vues, ça m'a fait délaisser les études
Man muss die Aufrufe vervielfachen, das hat mich dazu gebracht, das Studium zu vernachlässigen
Et j'compte bien marquer l'histoire
Und ich habe vor, Geschichte zu schreiben
Te détestent, te le disent pas
Sie hassen dich, sagen es dir aber nicht
S.O.V.A.J.O.N, j'ai grandi dans la haine
S.O.V.A.J.O.N, ich bin im Hass aufgewachsen
Ça m'vole des sons, me diss track
Sie klauen mir Songs, dissen mich
Il faut qu'j'm'évade, il faut qu'j'm'efface, il faut qu'je parte
Ich muss fliehen, ich muss verschwinden, ich muss gehen
Tout seul quand il est tard, c'est comme si mon cœur se sépare
Ganz allein, wenn es spät ist, ist es, als ob mein Herz sich trennt
Bientôt, j'pars tout là-haut, j'serais plus jamais dans tes bras
Bald gehe ich ganz nach oben, ich werde nie mehr in deinen Armen sein
Ça a l'air vraiment cool là-haut, j'serais plus jamais dans tes draps
Es sieht wirklich cool aus da oben, ich werde nie mehr in deinen Laken sein
Il faut qu'j'm'évade, il faut qu'j'm'efface, il faut qu'je parte
Ich muss fliehen, ich muss verschwinden, ich muss gehen
Tout seul quand il est tard, c'est comme si mon cœur se sépare
Ganz allein, wenn es spät ist, ist es, als ob mein Herz sich trennt
Bientôt, j'pars tout là-haut, j'serais plus jamais dans tes bras
Bald gehe ich ganz nach oben, ich werde nie mehr in deinen Armen sein
Ça a l'air vraiment cool là-haut, j'serais plus jamais dans tes draps
Es sieht wirklich cool aus da oben, ich werde nie mehr in deinen Laken sein





Авторы: Meikyu Studio


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.