Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ken Je Mij?
Do You Know Me?
Ken
je
mij?
Wie
ken
je
dan?
Do
you
know
me?
Who
do
you
know
then?
Weet
jij
mij
beter
dan
ik?
Do
you
know
me
better
than
I
know
myself?
Ken
je
mij?
Wie
ben
ik
dan?
Do
you
know
me?
Who
am
I
then?
Weet
jij
mij
beter
dan
ik?
Do
you
know
me
better
than
I
know
myself?
Ogen
die
door
de
zon
heen
kijken
Eyes
that
look
through
the
sun
Zoekend
naar
de
plek
waar
ik
woon
Searching
for
the
place
where
I
live
Ben
jij
beeldspraak
voor
iemand
Are
you
a
metaphor
for
someone
Die
aardig
is
Who
is
kind
Of
onmetelijk
ver
Or
immeasurably
distant
Die
niet
staat
en
niet
valt
Who
doesn't
stand
and
doesn't
fall
En
niet
voelt
als
ik
And
doesn't
feel
like
I
do
Niet
koud
en
hooghartig
Not
cold
and
haughty
Ken
je
mij?
Wie
ben
ik
dan?
Do
you
know
me?
Who
am
I
then?
Weet
jij
mij
beter
dan
ik?
Do
you
know
me
better
than
I
know
myself?
Ik
zou
een
woord
willen
spreken
I
would
like
to
speak
a
word
Dat
waar
en
van
mij
is
That's
true
and
mine
Dat
draagt
wie
ik
ben
That
carries
who
I
am
Dat
het
houdt
That
holds
it
Ik
zou
een
woord
willen
spreken
I
would
like
to
speak
a
word
Dat
rechtop
staat
als
mens
die
mij
aankijkt
en
zegt
That
stands
upright
like
a
person
who
looks
at
me
and
says
Ik
ben
jouw
zuiverste
zelf
I
am
your
purest
self
Vrees
niet,
versta
mij,
ik
ben,
ik
ben
Fear
not,
understand
me,
I
am,
I
am
Ken
je
mij?
Wie
ken
je
dan?
Do
you
know
me?
Who
do
you
know
then?
Weet
jij
mij
beter
dan
ik?
Do
you
know
me
better
than
I
know
myself?
Ken
je
mij?
Wie
ben
ik
dan?
Do
you
know
me?
Who
am
I
then?
Weet
jij
mij
beter
dan
ik?
Do
you
know
me
better
than
I
know
myself?
Ben
jij
de
enige
voor
wiens
ogen
Are
you
the
only
one
before
whose
eyes
Niets
is
verborgen
van
mijn
naaktheid
Nothing
is
hidden
of
my
nakedness
Kan
jij
het
hebben
Can
you
handle
it
Als
niemand
anders
Like
no
one
else
Dat
ik
geen
licht
geef,
niet
warm
ben
That
I
give
no
light,
am
not
warm
Dat
ik
niet
mooi
ben,
niet
veel
That
I
am
not
beautiful,
not
much
Dat
geen
bron
ontspringt
That
no
spring
arises
In
mijn
diepte
In
my
depths
Dat
ik
alleen
dit
gezicht
heb
That
I
only
have
this
face
Ben
ik
door
jou,
zonder
schaamte
Am
I,
by
you,
without
shame
Gezien,
genomen
Seen,
taken
Door
niemand
minder?
By
no
one
less?
Ken
je
mij?
Wie
ken
je
dan?
Do
you
know
me?
Who
do
you
know
then?
Weet
jij
mij
beter
dan
ik?
Do
you
know
me
better
than
I
know
myself?
Ken
je
mij?
Wie
ben
ik
dan?
Do
you
know
me?
Who
am
I
then?
Weet
jij
mij
beter
dan
ik?
Do
you
know
me
better
than
I
know
myself?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Augustinus J M Stijn Loo Van Der, Hubert G Oosterhuis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.