Текст и перевод песни Soziedad Alkoholika - Bilis y Rosas
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bilis y Rosas
Bile and Roses
Engullendo
la
bazofia
con
su
envoltorio
elegante,
Gulping
down
the
slop
with
its
fancy
packaging,
Los
enormes
titulares
no
dejan
pensar.
The
giant
headlines
leave
no
room
for
thought.
Un
amasijo
de
rumores
y
de
historias
sin
contrastar,
A
jumble
of
rumors
and
unverified
stories,
Imprescindible
exagerar.
Exaggeration
is
essential.
La
grandiosa
maquinaria
lava
cerebros.
The
magnificent
brainwashing
machine.
Prostituyen
lo
privado
y
comercian
con
el
dolor.
They
prostitute
privacy
and
trade
in
pain.
Nada
importa
si
es
real.
Nothing
matters
if
it's
real.
Riéndose
a
la
cara,
Laughing
in
your
face,
Trágalo
sin
masticar.
Swallow
it
without
chewing.
Patrañas,
embustes,
toda
su
mala
baba,
Lies,
fabrications,
all
their
venom,
Toda
su
frivolidad.
All
their
frivolity.
Rencores,
venganzas,
Resentments,
vendettas,
Disfrutar
revolcándose
en
el
morbo!
They
revel
in
wallowing
in
the
morbid!
Desgracias
de
otros
Other
people's
misfortunes
Consiguen
que
la
audiencia
se
dispare.
Make
the
audience
soar.
El
éxito
es
más
fácil
buscando
aplausos
cómplices.
Success
is
easier
when
seeking
complicit
applause.
Adoración
barata
de
insensatos
sin
opinión.
Cheap
adoration
from
fools
with
no
opinion.
Hundir
la
mano
en
la
herida
que
salpique
al
espectador
To
plunge
their
hand
into
the
wound,
splashing
the
spectators
Con
total
perversidad.
With
utter
perversity.
Lágrimas
al
peso.
Tears
by
the
pound.
Llora!
Más
vas
a
cobrar!
Cry!
You'll
get
paid
more!
Sentencias
sin
juicio,
sin
pruebas
ni
testigos,
Sentences
without
trial,
without
evidence
or
witnesses,
Linchamiento
popular!
A
popular
lynching!
Rencores,
venganzas,
Resentments,
vendettas,
Disfrutar
revolcándose
en
el
morbo!
They
revel
in
wallowing
in
the
morbid!
Desgracias
de
otros
Other
people's
misfortunes
Consiguen
que
la
audiencia
se
dispare.
Make
the
audience
soar.
La
bestia
hambrienta
The
ravenous
beast
Devora
la
carroña
triturada,
Devours
the
crushed
carrion,
No
piensa!
No
quiere!
It
doesn't
think!
It
doesn't
want!
No
debe
despertar!
It
must
not
awaken!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Roberto Castresana Bernabeu, Jesus Jimenez Ruiz De Loizaga, Fernando Rodriguez Ramos, Juan Manuel Acena Morales, Inigo Zubizarreta Madinabeitia
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.