Soziedad Alkoholika - Como una Mierda - перевод текста песни на немецкий

Como una Mierda - Soziedad Alkoholikaперевод на немецкий




Como una Mierda
Wie eine Scheiße
Cortar ese hilo ke me mantiene akí
Schneidet diesen Faden durch, der mich hier hält
Como una mierda pinchada en un palo
Wie eine Scheiße, aufgespießt auf einem Stock
Kién sois para negarme mi derecho a
Wer seid ihr, mir mein Recht zu verweigern
Morir, esto es peor ke
Zu sterben, das ist schlimmer als
Estar cruzificado.
Gekreuzigt zu sein.
Cortar ese hilo ke me mantiene atao a
Schneidet diesen Faden durch, der mich festbindet an
Este cacharro ke ahora es como mi
Dieses Ding, das jetzt wie mein
Sombra, no me jodais paso de estar
Schatten ist, verarscht mich nicht, ich hab's satt
Como un vegetal, kiero la paz de una
Wie ein Gemüse zu sein, ich will den Frieden einer
Fría losa.
Kalten Grabplatte.
No puedo moverme, estoy paralizao, veo
Ich kann mich nicht bewegen, ich bin gelähmt, ich sehe
Siluetas de blanco, oigo vuestros
Weiße Silhouetten, ich höre euer
Llantos que a me repatean, exijo mi
Weinen, das mich ankotzt, ich fordere mein
Derecho a disfrutar en una muerte
Recht, einen Tod
Con dignidad, es ke yo kiero acabar.
In Würde zu genießen, ich will einfach aufhören.
No hay quien soporte este tormento,
Wer kann diese Qual ertragen,
Mi vista se nubla y no puedo, no puedo
Meine Sicht verschwimmt und ich kann nicht, ich kann nicht
Hablar, mi cuerpo es sólo un
Sprechen, mein Körper ist nur eine
Envoltorio muerto, esto es una
Leere Hülle, das ist eine
Tortura, a cojones estais jugando si
Folter, was zum Teufel spielt ihr, wenn
No hay solucion ¿pa ke todo esto?, dejar de
Es keine Lösung gibt? Wozu das alles?, hört auf
Mirar desenchufar el trasto.
Zuzusehen, zieht den Stecker von dem Ding.
Absurdos prejuicios que el hombre ha
Absurde Vorurteile, die der Mensch
Inventado, sus grandes cerebros
Erfunden hat, ihre großen Gehirne
Piensan mucho, piensan demasiado
Denken viel, sie denken zu viel
¡Pienso ke están descerebraos! alargan
Ich denke, sie sind hirnlos! Sie verlängern
Mi vida y nada, nada puedo hacer y
Mein Leben und nichts, nichts kann ich tun und
Cambian la muerte por un cruel, cruel
Sie tauschen den Tod gegen ein grausames, grausames
Calvario y yo kiero morir, desenchufar
Martyrium und ich will sterben, zieht den Stecker
El trasto, exijo mi derecho a disfrutar
Von dem Ding, ich fordere mein Recht,
De una muerte con dignidad, es que yo
Einen Tod in Würde zu genießen, ich
Quiero ¡acabar!
Will einfach aufhören!





Авторы: Jose Ignacio Lopez Martinez, Roberto Castresana Bernabeu, Jesus Jimenez Ruiz De Loizaga, Juan Manuel Acena Morales, Pedro Ferrero Diez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.