Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Contra las Cuerdas
Gegen die Seile
Eres
el
héroe
también
el
villano,
Du
bist
die
Heldin
und
auch
die
Schurkin,
Una
moneda
lanzada
en
el
aire,
Eine
in
die
Luft
geworfene
Münze,
Eres
la
espalda
también
el
puñal,
Du
bist
der
Rücken
und
auch
der
Dolch,
Como
la
llama
que
se
enciende
y
se
apaga.
Wie
die
Flamme,
die
entzündet
wird
und
erlischt.
Que
se
apagará.
Die
erlöschen
wird.
Es
una
larga
y
dura
pelea
Es
ist
ein
langer
und
harter
Kampf
Contra
ti
mismo
y
todo
tu
alrededor.
Gegen
dich
selbst
und
alles
um
dich
herum.
Siempre
perdido
entre
las
multitudes
Immer
verloren
in
den
Menschenmengen
Hundiéndote
dentro
de
tu
ataúd.
Versinkend
in
deinem
Sarg.
Es
tu
vida,
vida
de
dolor.
Es
ist
dein
Leben,
Leben
voller
Schmerz.
Siempre
golpeando
sin
parar,
Immer
schlagend
ohne
Unterlass,
Luchar
contra
el
peor
rival
Kämpfen
gegen
den
schlimmsten
Gegner
Encajando
las
ostias
en
tu
cara
sin
caer.
Die
Schläge
ins
Gesicht
einsteckend,
ohne
zu
fallen.
Contra
las
cuerdas
resistir!
Gegen
die
Seile,
widerstehen!
Nueva
partida,
una
nueva
jugada,
Neues
Spiel,
ein
neuer
Zug,
Otras
cartas
igual
de
malas.
Andere
Karten,
genauso
schlecht.
Pierdes
poco
apostándolo
todo,
Du
verlierst
wenig,
wenn
du
alles
setzt,
Lo
más
seguro
es
que
no
ganes
nada
Am
sichersten
ist,
dass
du
nichts
gewinnst
En
tu
vida,
vida
de
perdedor.
In
deinem
Leben,
Leben
einer
Verliererin.
Todo
es
dolor
y
soledad,
Alles
ist
Schmerz
und
Einsamkeit,
Tan
fácil
perder
el
control.
So
leicht,
die
Kontrolle
zu
verlieren.
Que
difícil
hacer
equilibrios
entre
el
bien
y
el
mal.
Wie
schwer,
das
Gleichgewicht
zwischen
Gut
und
Böse
zu
halten.
La
mala
suerte
te
sonrió
Das
Pech
hat
dich
angelächelt
Nada!
Nada
más
puedes
hacer,
Nichts!
Nichts
mehr
kannst
du
tun,
Otra
vez
volver
a
arriesgar.
Wieder
alles
riskieren.
Para
que
hacer
equilibrios
entre
el
bien
y
el
mal
Wozu
das
Gleichgewicht
zwischen
Gut
und
Böse
halten
Tu
estrella
es
negra,
no
se
ve.
Dein
Stern
ist
schwarz,
man
sieht
ihn
nicht.
Contra
las
cuerdas
resistir...
Perdedor.
Gegen
die
Seile,
widerstehen...
Verliererin.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Roberto Castresana Bernabeu, Jesus Jimenez Ruiz De Loizaga, Fernando Rodriguez Ramos, Juan Manuel Acena Morales, Inigo Zubizarreta Madinabeitia
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.