Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuando Nada, Vale Nada - En Directo
Wenn Nichts, Nichts Wert Ist - Live
Vamos
a
disfrutar,
pues
Na
dann
lass
uns
genießen,
also
El
sufrimiento
es
lo
único
seguro
Das
Leiden
ist
das
einzig
Sichere
Que
hay
en
la
puta
vida
Das
es
im
verdammten
Leben
gibt
Cuando
nada
vale
Wenn
nichts
wert
ist
Los
pequeños
sitios
crecen
cuando
en
ellos
nadie
hay
Die
kleinen
Orte
wachsen,
wenn
niemand
darin
ist
Y
deambulas
entre
las
paredes,
chocándote
Und
du
wanderst
zwischen
den
Wänden
umher,
stößt
dich
an
Mirando
hacia
todas
partes,
te
parece
escuchar
Du
schaust
in
alle
Richtungen,
dir
scheint,
du
hörst
A
la
locura
llamando,
no
le
dejes
entrar
Den
Wahnsinn
rufen
hören,
lass
ihn
nicht
herein
Como
a
un
anormal
a
ti
te
miran
Wie
einen
Abnormalen
sehen
sie
dich
an
Unas
miradas
sucias
y
esquivas
Schmutzige,
ausweichende
Blicke
Muchos
además
se
están
riendo
Viele
lachen
außerdem
Ignorando
tu
miseria
Ignorieren
dein
Elend
Pero
a
ti
esas
sonrisas
te
hacen
más
daño
Aber
dir
tun
diese
Lächeln
mehr
weh
Que
mil
agujas
clavadas
en
los
dedos
Als
tausend
Nadeln,
in
die
Finger
gestochen
Despegando
una
por
una
cada
uña
de
la
piel
Jeden
Nagel
einzeln
von
der
Haut
lösend
Arrancando
cada
uña
Jeden
Nagel
herausreißend
Tirado
como
un
trapo
en
cualquier
lado
Weggeworfen
wie
ein
Lappen
irgendwo
Pasando
noches
entre
cartones
Nächte
zwischen
Kartons
verbringend
Disfrutar
de
los
sueños
Die
Träume
genießen
(Recompensa:
sobrevivir)
(Belohnung:
überleben)
De
rodillas
estás
Du
bist
auf
den
Knien
(Rodeado
de
ropa
sucia)
(Umgeben
von
schmutziger
Wäsche)
La
mano
que
tienes
extendida
Die
Hand,
die
du
ausgestreckt
hältst
No
para
de
temblar
Hört
nicht
auf
zu
zittern
De
frío,
de
cansancio,
y
algo
más
Vor
Kälte,
vor
Müdigkeit
und
noch
etwas
mehr
(Las
sombras
se
vuelven
alimañas)
(Die
Schatten
werden
zu
Ungeziefer)
Cuesta
tanto
(Y
cuesta
tanto)
Es
kostet
so
viel
(Und
es
kostet
so
viel)
Te
cuesta
tanto
Es
kostet
dich
so
viel
Cuesta
distinguir
la
realidad
Es
fällt
schwer,
die
Realität
zu
unterscheiden
Cuando
la
vida
no
vale
nada
Wenn
das
Leben
nichts
wert
ist
Cuando
nada
vale
nada
ya
Wenn
nichts
mehr
etwas
wert
ist
Perdóname
porque
yo
he
sido
uno
más
Vergib
mir,
denn
ich
bin
nur
einer
mehr
gewesen
Yo
he
sido
otro
más
Ich
bin
ein
weiterer
gewesen
Otro
más
de
los
que
su
vista
apartó
Ein
weiterer
von
denen,
die
ihren
Blick
abwandten
Otro
más
al
pasar
por
tu
lado
Ein
weiterer,
als
ich
an
deiner
Seite
vorbeiging
Otro
más,
quise
disimular
Ein
weiterer,
ich
wollte
so
tun,
als
ginge
es
mich
nichts
an
Como
si
no
fuera
nada
conmigo
Als
ob
es
nichts
mit
mir
zu
tun
hätte
Nada
conmigo
Nichts
mit
mir
Nada
conmigo,
no
Nichts
mit
mir,
nein
¡Nada
conmigo!
Nichts
mit
mir!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Roberto Castresana Bernabeu, Jesus Jimenez Ruiz De Loizaga, Juan Aceãa Morales, Fernando Rodriguez Ramos
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.