Soziedad Alkoholika - El Beneficio De La Duda - перевод текста песни на немецкий

El Beneficio De La Duda - Soziedad Alkoholikaперевод на немецкий




El Beneficio De La Duda
Der Vorteil des Zweifels
Como estar tan seguro de tu opinión?
Wie kannst du dir deiner Meinung so sicher sein?
Como creer que la tuya es la mejor?
Wie kannst du glauben, dass deine die beste ist?
No ves como esta todo,
Siehst du nicht, wie alles ist,
Que todo esta podrido,
Dass alles verrottet ist,
Y lo bueno dura siempre poco.
Und das Gute immer nur kurz währt.
Nada me convence, nada por completo,
Nichts überzeugt mich, nichts vollständig,
Todo tiene un lado malo y otro bueno.
Alles hat eine schlechte und eine gute Seite.
Yo siempre dudo, no doy nada por sentado,
Ich zweifle immer, nehme nichts als gegeben hin,
Por eso temo a los que ciegamente creen.
Deshalb fürchte ich die, die blind glauben.
Esos siempre son los que mas daño hacen,
Das sind immer die, die den größten Schaden anrichten,
Los que en momentos duros
Die in harten Zeiten
Anteponen a sus sentimientos sus ideas,
Ihre Ideen ihren Gefühlen voranstellen,
Esos son los mas peligrosos, son los peores.
Das sind die gefährlichsten, sie sind die schlimmsten.
Mi ideología, mi propio dios,
Meine Ideologie, mein eigener Gott,
Mi camino y mi propia dirección,
Mein Weg und meine eigene Richtung,
Mi moralidad, mi propia verdad
Meine Moral, meine eigene Wahrheit
Y mi propia realidad.
Und meine eigene Realität.
Yo solo se lo que no quiero.
Ich weiß nur, was ich nicht will.





Авторы: Fernando Rodriguez Ramos, Roberto Castresana Bernabeu, Jesus Jimenez Ruiz De Loizaga, Juan Manuel Acena Morales, Javier Garcia Ballesteros


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.