Текст и перевод песни Soziedad Alkoholika - Exit
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De
nuevo
en
casa
y
otra
vez
la
angustia.
Снова
дома,
и
снова
эта
тоска.
Después
de
un
duro
día
lo
encuentras
tirado,
После
тяжелого
дня
ты
находишь
его
валяющимся,
Las
babas
recorriendo
su
cara
de
cerdo,
Слюни
стекают
по
его
свинячьей
морде,
Vómitos
resbalan
por
todo
su
pecho.
Рвота
растекается
по
всей
его
груди.
Mírale,
no
te
merece!
Посмотри
на
него,
ты
этого
не
заслуживаешь!
Tu
sabes
lo
que
hay
que
hacer.
Ты
знаешь,
что
нужно
делать.
Guardas
la
esperanza
de
que
la
situación
Ты
хранишь
надежду,
что
ситуация
Ya
cambiara,
que
pronto
se
va
a
arreglar.
Изменится,
что
скоро
все
наладится.
Te
ha
esclavizado,
y
mientras
el
esta
tumbado
Он
поработил
тебя,
и
пока
он
валяется,
Tu
tienes
que
llevar
el
peso
del
hogar.
Ты
должна
нести
на
себе
весь
груз
домашнего
очага.
Mírale,
no
te
merece!
Посмотри
на
него,
ты
этого
не
заслуживаешь!
Tu
sabes
lo
que
hay
que
hacer.
Ты
знаешь,
что
нужно
делать.
Cuantas
mentiras
necesitas?
Сколько
лжи
тебе
еще
нужно?
Cuantos
golpes?¿Cuantas
heridas?
Сколько
ударов?
Сколько
ран?
Te
echas
la
culpa
de
todo,
Ты
винишь
себя
во
всем,
Es
lo
que
el
te
hace
creer.
Это
то,
во
что
он
заставляет
тебя
верить.
Te
vas
hundiendo
en
el
lodo
Ты
тонешь
в
грязи
Y
casi
ya
no
puedes
ver.
И
почти
ничего
не
видишь.
Te
encuentras
acorralada
Ты
загнана
в
угол
Por
el
hombre
de
tu
vida,
Мужчиной
твоей
жизни,
Te
encuentras
acorralada
Ты
загнана
в
угол
Por
el
hombre
de
tu
muerte.
Мужчиной
твоей
смерти.
Te
echas
la
culpa
a
ti
misma
Ты
винишь
себя
Hasta
de
las
hostias
que
te
da
el,
Даже
в
тех
побоях,
которые
он
тебе
наносит,
Que
cada
vez
son
mas
fuertes,
Которые
становятся
все
сильнее,
Y
esto
ya
solo
va
a
crecer.
И
это
будет
только
усугубляться.
Los
campos
de
estiércol
se
visten
de
desilusión,
Поля
навоза
одеваются
в
разочарование,
Pasiones
falsas,
amores
bastardos.
Ложные
страсти,
незаконнорожденные
любови.
Amores
frustrados,
de
frutas
mordidas
por
depredadores.
Любовь,
разбитая
вдребезги,
плоды,
надкусанные
хищниками.
Los
campos
de
estiércol,
la
desilusión
Поля
навоза,
разочарование.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fernando Rodriguez Ramos, Roberto Castresana Bernabeu, Jesus Jimenez Ruiz De Loizaga, Juan Manuel Acena Morales, Javier Garcia Ballesteros
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.