Текст и перевод песни Soziedad Alkoholika - Jaulas De Tierra
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jaulas De Tierra
Клетки Земли
Hace
tiempo
que
yo
pienso,
si
estaré
equivocao
Давно
я
думаю,
может,
я
не
прав,
En
mi
forma
de
creer,
como
debe
funcionar
В
своей
вере,
как
должен
работать
Este
mundo
ke
nos
hace,
que
nos
hace
cada
vez
Этот
мир,
который
делает
нас,
делает
нас
каждый
раз
Ser
menos
humanos
y
odiarnos,
siempre
odiar
Менее
человечными
и
заставляет
ненавидеть,
всегда
ненавидеть.
Siempre
odiándonos,
siempre
estar
odiándonos
Всегда
ненавидеть
друг
друга,
всегда
ненавидеть.
Pero
hay
unas
cuantas
cosas
de
las
ke
seguro
estoy
Но
есть
несколько
вещей,
в
которых
я
уверен,
Pero
hay
unas
cuantas
de
las
que
seguro
estoy
Но
есть
несколько
вещей,
в
которых
я
уверен,
Por
muy
indeciso
que
esté,
nadie
me
convence
Как
бы
я
ни
сомневался,
никто
меня
не
убедит,
De
ke
un
estado
sea
algo
en
lo
que
hay
que
creer.
Что
государство
– это
то,
во
что
нужно
верить.
¡Eh,
tú!
tú
no
te
has
preguntao
jamás
Эй,
ты!
Ты
никогда
не
задавался
вопросом,
Por
qué
este
mundo
está
dividido
en
jaulas
Почему
этот
мир
разделен
на
клетки?
Y
si
en
la
que
te
ha
tokao
no
hay
alpiste
И
если
в
той,
которая
тебе
досталась,
нет
зерна,
Eres
pasto
de
los
buitres
Ты
– корм
для
стервятников.
Y
de
ti
no
quedará,
mas
ke
unos
huesos
para
txupar
И
от
тебя
не
останется
ничего,
кроме
костей,
которые
обглодают.
¡me
caguen
la
ostia,
kaguen
dios,
Черт
возьми,
чтоб
их,
Y
hasta
en
la
madre
que
los
parió!
И
мать
их
за
ногу!
Porke
lo
suyo
sería
que
todos
fuéramos
libres
Потому
что
правильно
было
бы,
чтобы
все
мы
были
свободны,
Que
cada
persona
podría
elegir
Чтобы
каждый
человек
мог
выбрать
Un
sitio
para
vivir
y
donde
ser
felices
Место
для
жизни
и
где
быть
счастливым,
O
infelices,
pero
poder
elegir.
Или
несчастным,
но
иметь
возможность
выбора.
Esto
tal
vez
pueda
ser
una
utopía,
lo
sé
Возможно,
это
утопия,
я
знаю,
Pues
se
lo
han
montao
muy
bien
pa
sus
negocios
Ведь
они
все
хорошо
устроили
для
своего
бизнеса.
Hacer,
y
eske
los
putos
estados
son
el
marco
ideal
Дело
в
том,
что
эти
чертовы
государства
– идеальная
основа
Para
ke
el
capitalismo,
siempre
pueda
funcionar
Для
того,
чтобы
капитализм
всегда
мог
функционировать.
Porque
a
ellos
les
conviene,
ke
haya
un
"tercer
Потому
что
им
выгодно,
чтобы
существовал
"третий
Mundo",
que
sufra
y
al
que
explotar
мир",
который
страдает
и
который
можно
эксплуатировать,
Y
no
dejarles
nunca
crecer,
prosperar
И
никогда
не
давать
ему
расти,
процветать,
Tenerlos
siempre
hundidos
en
la
puta
miseria.
Держать
его
всегда
в
проклятой
нищете.
Malditos
seais
todos
los
que
permitís
Будьте
вы
прокляты
все,
кто
допускает,
Que
millones
de
humanos
se
tengan
ke
pudrir
Чтобы
миллионы
людей
гнили,
Los
ke
convierten
paises
en
auténticos
campos
de
Те,
кто
превращает
страны
в
настоящие
лагеря
Exterminio,
los
que
han
partido
el
mundo
Смерти,
те,
кто
разделил
мир
En
mil
pedazos,
y
a
millones
de
pueblos
han
kitado
На
тысячу
кусков,
и
у
миллионов
народов
отняли
Su
propia
cultura,
su
propia
identidad
Их
собственную
культуру,
их
собственную
идентичность.
Malditos
seais
todos
¡malditos
todos
seais!
Будьте
вы
все
прокляты!
Будьте
все
прокляты!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pedro Diez Hurtado, Jose Ignacio Lopez Martinez, Roberto Castresana Bernabeu, Jesus Jimenez Ruiz De Loizaga, Juan Aceãa Morales
Альбом
Directo
дата релиза
01-01-1999
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.