Soziedad Alkoholika - Ningún Respeto - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Soziedad Alkoholika - Ningún Respeto




Ningún Respeto
Никакого уважения
No podemos olvidar
Мы не можем забыть
Lecciones que nos enseñó la historia.
Уроки, которые преподала нам история.
No podemos permitir
Мы не можем позволить
Que se repita nunca más.
Чтобы это повторилось.
Por qué respetar
Зачем уважать
A quienes quieren matar la diferencia?
Тех, кто хочет убить индивидуальность?
No se pueden aceptar sus actitudes despreciables.
Нельзя принимать их презренное поведение.
Como pretenden reclamar
Как они смеют требовать
Los derechos que niegan a los otros,
Прав, которые отказывают другим,
En un cínico ejercicio de hipocresía?
В циничном приступе лицемерия?
Son los que aspiran a un mundo habitado por un solo color.
Они мечтают о мире, окрашенном в один цвет.
Fascimo es la muerte!
Фашизм это смерть!
Es la causa y la consecuencia.
Это причина и следствие.
Y la muerte no ha respetado nunca a nadie.
А смерть никогда никого не щадила.
El objetivo es erradicar al diferente.
Их цель искоренить непохожих.
Dementes, podridos sus argumentos.
Безумцы, их доводы гнилые.
Imponiendo una doctrina de confrontación.
Навязывая доктрину противостояния.
Incitar temor propagándolo.
Разжигая и распространяя страх.
Odiar con fanatismo irracional.
Ненавидя с иррациональным фанатизмом.
Engañándose con delirios de superioridad.
Обманывая себя бредом превосходства.
Sus garras aferradas a las vísceras de su puta patria,
Их когти впиваются в кишки их проклятой родины,
Perpetuando su intrasigencia.
Увековечивая свою нетерпимость.
Impunemente actúan,
Они действуют безнаказанно,
Llenos de prepotencia y arrogancia.
Полные высокомерия и надменности.
Fingiendo con nuevos trajes de moderación
Прикрываясь новыми масками умеренности,
Escalan los peldaños hacia el poder.
Они поднимаются по ступеням к власти.
La ignorancia y la violencia de la sín razón,
Невежество и бессмысленная жестокость,
Su discurso inmundo, una clara agresión.
Их мерзкая речь явная агрессия.
Odiar su fanatismo irracional.
Ненавижу их иррациональный фанатизм.
Por qué respetar su ideología de imposición?
Зачем уважать их идеологию подавления?





Авторы: Roberto Castresana Bernabeu, Jesus Jimenez Ruiz De Loizaga, Fernando Rodriguez Ramos, Juan Manuel Acena Morales, Inigo Zubizarreta Madinabeitia


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.