Soziedad Alkoholika - S.H.A.K.T.A.L.E. - перевод текста песни на немецкий

S.H.A.K.T.A.L.E. - Soziedad Alkoholikaперевод на немецкий




S.H.A.K.T.A.L.E.
S.H.A.K.T.A.L.E.
Puedo ser un optimista, puedo ser un optimista
Ich kann ein Optimist sein, ich kann ein Optimist sein
Pensar que soy libre y ser feliz
Denken, dass ich frei bin und glücklich sein
Puedo ser un optimista y pensar que todo es rosa
Ich kann ein Optimist sein und denken, dass alles rosarot ist
Sólo hasta ver tu cara asquerosa.
Nur bis ich dein widerliches Gesicht sehe.
Puedo gozar un buen rato hurgándome la nariz
Ich kann eine gute Zeit haben, während ich in der Nase bohre
Soñar despierto, no mirar atrás
Tagträumen, nicht zurückblicken
Puedo gozar un buen rato hurgándome la nariz
Ich kann eine gute Zeit haben, während ich in der Nase bohre
Sólo hasta verte, márchate de aquí!
Nur bis ich dich sehe, hau ab von hier!
Márchate Ya!
Hau endlich ab!
Cuando te veo
Wenn ich dich sehe
Siempre deseo que no sea verdad
Wünsche ich immer, es wäre nicht wahr
Arde mi sangre y de mi mente no puedo borrar
Mein Blut kocht und aus meinem Kopf kann ich nicht löschen
Tu cara cerdo, no puedo olvidar
Dein Schweinegesicht, kann ich nicht vergessen
A ver si puede ser que te largues de aquí
Mal sehen, ob du dich von hier verpissen kannst
Porque si no podré evitar
Denn wenn nicht, kann ich nicht vermeiden
Porque si no podré evitar el vomitar
Denn wenn nicht, kann ich das Kotzen nicht vermeiden
En tu puta cara voy a vomitar.
In dein verdammtes Gesicht werde ich kotzen.
Siempre Hay Alguien Ke Te Amarga La Existencia.
Es gibt immer jemanden, der dir das Leben schwer macht.
Simepre hay, alguien.
Immer gibt es jemanden.
Puedo cerrarme los ojos, puedo cerrarme los ojos
Ich kann meine Augen schließen, ich kann meine Augen schließen
Imaginar mi muerte fríamente
Meinen Tod kaltblütig vorstellen
Puedo cerrarme los ojos y no acordarme de ti
Ich kann meine Augen schließen und mich nicht an dich erinnern
Encontrarme solo y sin embargo reír.
Mich allein wiederfinden und trotzdem lachen.
Puedo salir zapateando, largarme sin avisar
Ich kann stampfend rausgehen, mich verpissen ohne Bescheid zu sagen
Y eructar, no me voy a disculpar
Und rülpsen, ich werde mich nicht entschuldigen
Puedo hundirme en el fango, entre mierda disfrutar
Ich kann im Schlamm versinken, im Dreck genießen
Pero no te me acerques, voy a vomitar.
Aber komm du mir nicht zu nahe, ich werde kotzen.
Hasta mi mandíbula desencajar
Bis mein Kiefer sich ausrenkt
En tu puta cara voy a vomitar.
In dein verdammtes Gesicht werde ich kotzen.
Hasta mi mandíbula desencajar
Bis mein Kiefer sich ausrenkt
En tu puta cara voy a vomitar.
In dein verdammtes Gesicht werde ich kotzen.
¡En tu puta cara voy a vomitar!
In dein verdammtes Gesicht werde ich kotzen!
Cuando te veo
Wenn ich dich sehe
Siempre deseo que no sea verdad
Wünsche ich immer, es wäre nicht wahr
Arde mi sangre y de mi mente no puedo borrar
Mein Blut kocht und aus meinem Kopf kann ich nicht löschen
Tu cara cerdo, no puedo olvidar
Dein Schweinegesicht, kann ich nicht vergessen
A ver si puede ser que te largues de aquí
Mal sehen, ob du dich von hier verpissen kannst
Porque si no podré evitar
Denn wenn nicht, kann ich nicht vermeiden
Porque si no podré evitar el vomitar
Denn wenn nicht, kann ich das Kotzen nicht vermeiden
En tu puta cara voy a vomitar.
In dein verdammtes Gesicht werde ich kotzen.
¡En tu puta cara voy a vomitar!
In dein verdammtes Gesicht werde ich kotzen!
¡En tu puta cara voy a vomitar!
In dein verdammtes Gesicht werde ich kotzen!
Que más da, total tengo más
Was soll's, ich hab ja noch mehr





Авторы: Jesus Jimenez Ruiz De Loizaga, Jose Ignacio Lopez Martinez, Juan Acena Morales, Pedro Ferrero Diez, Roberto Castresana Bernabeu


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.