Soziedad Alkoholika - Sueños Rotos - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Soziedad Alkoholika - Sueños Rotos




Sueños Rotos
Broken Dreams
Un oscuro desván repleto de sueños rotos,
A dark attic full of broken dreams,
Rotos por un presente demasiado vulgar, la
Broken by a present too vulgar, the
Dura realidad golpea la mente, mientras
Harsh reality hits the mind, while you
Caminas por las calles en las que
Walk through the streets where you
Aprendiste a andar, ennegrecidas y
Learned to walk, blackened and
Estrechas como el barrio entero, la sirena
Narrow like the whole neighborhood, the siren
Señala el cambio de turno, pero ya no hay
Signals the change of shift, but there's no
Turno para tí, tampoco pa tu viejo, también
Shift for you, not for your old man either, they
Lo han puesto en la calle.
Put him on the street too.
Reconversión, desolación, salvaje
Reconversion, desolation, savage
Desolación, sigues caminando mirando a tu
Desolation, you keep walking looking at your
Alrededor, escupes al suelo con rabia, te
Around, you spit on the floor with rage, you
Comes las entrañas, opciones te dan,
Eat your guts out, what options do they give you,
Constante explotación, inseguridad,
Constant exploitation, insecurity,
Tu cabeza es una olla a presión.
Your head is a pressure cooker.
¡Paro, paro! Te sientes fracasado, ¡paro!,
Stop, stop! You feel like a failure, stop!,
¡paro! No tienes 30 años y cada vez te
Stop! You're not even 30 and you're sinking deeper,
Hundes más, cada vez más moskeado, cada
Every time you get more pissed off, every
Vez más moskeado, te asaltan las dudas, de
Time you get more pissed off, doubts assault you, of
La angustia no puedes huir despiertas por la
Anguish you can't escape, you wake up at night
Noche apesadumbrado por el porvenir, y no
Saddened by the future, and you can't
Puedes pegar ojo pensando en solucionar,
Sleep thinking about solving,
Problemas que no parecen tener un feliz
Problems that don't seem to have a happy
Final ¡no tendrán final feliz!
Ending, they won't have a happy ending!
Rutina y desolación invaden tu triste
Routine and desolation invade your sad
Realidad, pero no estás sólo en la ruina,
Reality, but you're not alone in ruin,
Miles de personas se askean al pensar, no
Thousands of people are disgusted to think, there
Hay oportunidades, no hay salida, se quieren
Are no opportunities, no way out, they want
Suicidar en el fondo del desván, junto a sus
To kill themselves in the bottom of the attic, next to their
Sueños rotos y su presente sin futuro.
Broken dreams and their futureless present.





Авторы: Pedro Diez Hurtado, Jose Ignacio Lopez Martinez, Roberto Castresana Bernabeu, Jesus Jimenez Ruiz De Loizaga, Juan Aceã‘a Morales


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.