Sp Funk feat. Suave, Max B.O. & Kamau - Cuidado - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Sp Funk feat. Suave, Max B.O. & Kamau - Cuidado




Cuidado
Caution
Rajada de rima em cima em baixo no meio
Rhyme burst above, below, in the middle
Se fica mais perdido que cego em tiroteio
You're more lost than a blind man in a shootout
Amarelo caiu não entendeu fuck you
Yellow fell, didn't understand, fuck you
Cuidadosamente procurado pela civil
Carefully wanted by the civil
As mina pede os mano cede
The girls ask, the guys give in
Sempre que se mexe na sua rima ela fede
Whenever you move in your rhyme, it stinks
Eu pego todas se pode
I get them all, see if you can
O jorge ben se referiu a mim
Jorge Ben referred to me
Quando falo cuidado com o bulldog
When I say beware of the bulldog
Tenho ideia tenhu swing
I have ideas, I have swing
Minha rima da porrada e te derruba do ringue
My rhyme punches and knocks you out of the ring
Se fica ca memória falha
If you get memory lapse
Pede pro treinador
Ask the coach
Quando você o flash pode jogar a toalha
When you see the flash, you can throw in the towel
Eu vo entra luta ninguém me segura porque aqui a rima eh forte bate
I'm gonna enter the fight, nobody holds me back because here the rhyme is strong, it hits
Até que fura
Until it pierces
Você aperta a minha mão eu a tua mina
You shake my hand, I shake your girl
assalto foi pro chão e eu ja to em cima
1st round you went down and I'm already on top
Não agüentou desmaiou
Couldn't take it, passed out
Salvo pelo gongo
Saved by the gong
Chego em casa e te conto como ele era longo
I'll come home and tell you how long it was
Você é fraco bunda mole
You're weak, soft ass
passou no teste
You've already passed the test
Quem sabe até você num vira um baby ta telesp
Who knows, maybe you'll even become a Telesp baby
Falo pra mim que sua vida era um filme de gangue
I tell myself that your life was a gang movie
Você deve te confudido e assistido banbi
You must have gotten confused and watched Bambi
Então coitado sai de lado pra não ter perigo
So poor thing, step aside so there's no danger
Se quer revanche? diz pra ela vim fala comigo!
If you want a rematch, tell her to come talk to me!
Se vc não gosta de mim
If you don't like me
Faz um favor, me esqueça
Do me a favor, forget me
Você que costura carapuças com as minhas letras
You're the one who sews dunce caps with my lyrics
E poe na cabeça
And puts them on your head
Mei cumprimenta tormenta
My greeting is a storm
So pra mante o clichê
Just to keep the cliche
Sem cachê
Without a fee
Mais se pagarem faiz até michê
But if they pay, I'll even do miche
Muda o clima faz freestyle sem rima
Change the climate, do freestyle without rhyme
Eu se eu falar que ta ruim quer partir pra cima
If I say it's bad, you wanna come at me
Mais que eu parto de baixo e te
But only I start from below and
Levanto no verso
Lift you up in the verse
Toma cuidado com a maneira que quer faze sucesso
Be careful with the way you want to succeed
Eu rimo no expresso
I rhyme on the express
Nunca saio do trilho
Never off the track
Mais se vacila na via Ha!
But if you slip on the track, Ha!
Eu descarrilho
I derail
te esmaga
I'll crush you
E vão dize na tv que foi tragédia
And they'll say on TV that it was a tragedy
Não não foi boa ação
No, it wasn't a good deed
Derrubei mais um comédia
I knocked down another comedian
Era uma roda de rima eu tava olhando
It was a rhyme circle, I was just watching
Chegaram em mim
They came up to me
Ae porque você num ta rimando?!
Hey, why aren't you rhyming?!
Naum queria falar nada mais também começaram a olhar torto
I didn't want to say anything, but they also started looking at me sideways
Não quero mal de ninguém
I don't want any harm to anyone
La vai ele o cara se acha...
There he goes, the guy thinks he's all that...
Pensa que abafa vira a cara os cara se raxaa
Thinks he's cool, turns his face, the guys crack up
Robaram uma fita minha so de improvisação
They stole a tape of mine just of improvisation
Numa outra roda
In another circle
Fiz o sinal da cruz
I made the sign of the cross
Entrei na roda
I entered the circle
pra mostra como se faz na hora
Just to show how it's done on the spot
O cara é foda
The guy is awesome
Minutos depois lençol estendido sobre o corpo
Minutes later, a sheet spread over the body
Entrei na sociedade tem mais um poeta morto!!!
I entered society, there's another dead poet!!!
Cuidado com o que diz quando mic ta ligado
Be careful what you say when the mic is on
Um passo em falso e seu recado é entendido errado
One wrong step and your message is misunderstood
Papel caneta e beat eu to armado não vou ficar parado
Paper, pen, and beat, I'm armed, I won't stand still
Arrasado me fazendo de coitado
Devastated, playing the victim
Sempre preparado
Always prepared
Mas nunca condecorado pra não ser atropelado
But never decorated, so as not to be run over
Olho pra todos os lados
I look at all sides
Inspirado pelo meus antepassados sequestrados
Inspired by my kidnapped ancestors
Consequência os aliados bem selecionados
Consequence, the allies well chosen
Não quero ser listado no hall dos derrotados
I don't want to be listed in the hall of the defeated
Os desconsiderados não serão recuperados
The disregarded will not be recovered
Meu verso bem criado contra o seu que é copiado
My well-crafted verse against yours that is copied
12 ta derubado nocalte tudo acabado!
12 you're down, knockout, it's all over!
Eu entro no combate com fome
I enter the fight hungry
Sede se sangue se for uma guerra eu chego e atropelo
Thirsty for blood, if it's a war, I come and run over
Feito um tanque
Like a tank
Ignorante louco sempre o mais insano
Ignorant, crazy, always the most insane
mato ana julia depois estrangulo os los hermanos
First I kill Ana Julia, then I strangle the Los Hermanos
Vale td na rima se ta cum medo pq veio?!
Everything goes in rhyme, if you're scared, why did you come?!
Mando você pro além mais rapido que um e-mail
I'll send you to the afterlife faster than an email
Televisão a luta é injusta
Television, the fight is unfair
Tudo por ibope
All for ratings
Pouca idéia muita bunda mesmo assim a audiencia sobe
Few ideas, a lot of ass, only then the audience goes up
O povo engole
The people swallow it
Eu sei a mídia é pop
I know the media is pop
Gosto de reggae faço rap uso dreads mais eu não
I like reggae, I do rap, I wear dreads, but I'm not
Loky
Loky
Otário que me tiro agora permaneçe em coma
The asshole who shot me now remains in a coma
O don juan da vez conseguiu beija a lona!
The Don Juan of the moment only managed to kiss the canvas!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.