Текст и перевод песни Sp Funk feat. Suave, Max B.O. & Kamau - Cuidado
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rajada
de
rima
em
cima
em
baixo
no
meio
Rhyme
burst
above,
below,
in
the
middle
Se
fica
mais
perdido
que
cego
em
tiroteio
You're
more
lost
than
a
blind
man
in
a
shootout
Amarelo
caiu
não
entendeu
fuck
you
Yellow
fell,
didn't
understand,
fuck
you
Cuidadosamente
procurado
pela
civil
Carefully
wanted
by
the
civil
As
mina
pede
os
mano
cede
The
girls
ask,
the
guys
give
in
Sempre
que
se
mexe
na
sua
rima
ela
fede
Whenever
you
move
in
your
rhyme,
it
stinks
Eu
pego
todas
vê
se
pode
I
get
them
all,
see
if
you
can
O
jorge
ben
se
referiu
a
mim
Jorge
Ben
referred
to
me
Quando
falo
cuidado
com
o
bulldog
When
I
say
beware
of
the
bulldog
Tenho
ideia
tenhu
swing
I
have
ideas,
I
have
swing
Minha
rima
da
porrada
e
te
derruba
do
ringue
My
rhyme
punches
and
knocks
you
out
of
the
ring
Se
fica
ca
memória
falha
If
you
get
memory
lapse
Pede
pro
treinador
Ask
the
coach
Quando
você
vê
o
flash
pode
jogar
a
toalha
When
you
see
the
flash,
you
can
throw
in
the
towel
Eu
vo
entra
pá
luta
ninguém
me
segura
porque
aqui
a
rima
eh
forte
bate
I'm
gonna
enter
the
fight,
nobody
holds
me
back
because
here
the
rhyme
is
strong,
it
hits
Até
que
fura
Until
it
pierces
Você
aperta
a
minha
mão
eu
a
tua
mina
You
shake
my
hand,
I
shake
your
girl
1º
assalto
foi
pro
chão
e
eu
ja
to
em
cima
1st
round
you
went
down
and
I'm
already
on
top
Não
agüentou
desmaiou
Couldn't
take
it,
passed
out
Salvo
pelo
gongo
Saved
by
the
gong
Chego
em
casa
e
te
conto
como
ele
era
longo
I'll
come
home
and
tell
you
how
long
it
was
Você
é
fraco
bunda
mole
You're
weak,
soft
ass
Já
passou
no
teste
You've
already
passed
the
test
Quem
sabe
até
você
num
vira
um
baby
ta
telesp
Who
knows,
maybe
you'll
even
become
a
Telesp
baby
Falo
pra
mim
que
sua
vida
era
um
filme
de
gangue
I
tell
myself
that
your
life
was
a
gang
movie
Você
deve
te
confudido
e
assistido
banbi
You
must
have
gotten
confused
and
watched
Bambi
Então
coitado
sai
de
lado
pra
não
ter
perigo
So
poor
thing,
step
aside
so
there's
no
danger
Se
quer
revanche?
diz
pra
ela
vim
fala
comigo!
If
you
want
a
rematch,
tell
her
to
come
talk
to
me!
Se
vc
não
gosta
de
mim
If
you
don't
like
me
Faz
um
favor,
me
esqueça
Do
me
a
favor,
forget
me
Você
que
costura
carapuças
com
as
minhas
letras
You're
the
one
who
sews
dunce
caps
with
my
lyrics
E
poe
na
cabeça
And
puts
them
on
your
head
Mei
cumprimenta
tormenta
My
greeting
is
a
storm
So
pra
mante
o
clichê
Just
to
keep
the
cliche
Mais
se
pagarem
faiz
até
michê
But
if
they
pay,
I'll
even
do
miche
Muda
o
clima
faz
freestyle
sem
rima
Change
the
climate,
do
freestyle
without
rhyme
Eu
se
eu
falar
que
ta
ruim
quer
partir
pra
cima
If
I
say
it's
bad,
you
wanna
come
at
me
Mais
só
que
eu
parto
de
baixo
e
te
But
only
I
start
from
below
and
Levanto
no
verso
Lift
you
up
in
the
verse
Toma
cuidado
com
a
maneira
que
quer
faze
sucesso
Be
careful
with
the
way
you
want
to
succeed
Eu
rimo
no
expresso
I
rhyme
on
the
express
Nunca
saio
do
trilho
Never
off
the
track
Mais
se
vacila
na
via
Ha!
But
if
you
slip
on
the
track,
Ha!
Vô
te
esmaga
I'll
crush
you
E
vão
dize
na
tv
que
foi
tragédia
And
they'll
say
on
TV
that
it
was
a
tragedy
Não
não
foi
boa
ação
No,
it
wasn't
a
good
deed
Derrubei
mais
um
comédia
I
knocked
down
another
comedian
Era
uma
roda
de
rima
eu
só
tava
olhando
It
was
a
rhyme
circle,
I
was
just
watching
Chegaram
em
mim
They
came
up
to
me
Ae
porque
você
num
ta
rimando?!
Hey,
why
aren't
you
rhyming?!
Naum
queria
falar
nada
mais
também
começaram
a
olhar
torto
I
didn't
want
to
say
anything,
but
they
also
started
looking
at
me
sideways
Não
quero
mal
de
ninguém
I
don't
want
any
harm
to
anyone
La
vai
ele
o
cara
se
acha...
There
he
goes,
the
guy
thinks
he's
all
that...
Pensa
que
abafa
vira
a
cara
os
cara
se
raxaa
Thinks
he's
cool,
turns
his
face,
the
guys
crack
up
Robaram
uma
fita
minha
so
de
improvisação
They
stole
a
tape
of
mine
just
of
improvisation
Numa
outra
roda
In
another
circle
Fiz
o
sinal
da
cruz
I
made
the
sign
of
the
cross
Entrei
na
roda
I
entered
the
circle
Só
pra
mostra
como
se
faz
na
hora
Just
to
show
how
it's
done
on
the
spot
O
cara
é
foda
The
guy
is
awesome
Minutos
depois
lençol
estendido
sobre
o
corpo
Minutes
later,
a
sheet
spread
over
the
body
Entrei
na
sociedade
tem
mais
um
poeta
morto!!!
I
entered
society,
there's
another
dead
poet!!!
Cuidado
com
o
que
diz
quando
mic
ta
ligado
Be
careful
what
you
say
when
the
mic
is
on
Um
passo
em
falso
e
seu
recado
é
entendido
errado
One
wrong
step
and
your
message
is
misunderstood
Papel
caneta
e
beat
eu
to
armado
não
vou
ficar
parado
Paper,
pen,
and
beat,
I'm
armed,
I
won't
stand
still
Arrasado
me
fazendo
de
coitado
Devastated,
playing
the
victim
Sempre
preparado
Always
prepared
Mas
nunca
condecorado
pra
não
ser
atropelado
But
never
decorated,
so
as
not
to
be
run
over
Olho
pra
todos
os
lados
I
look
at
all
sides
Inspirado
pelo
meus
antepassados
sequestrados
Inspired
by
my
kidnapped
ancestors
Consequência
os
aliados
bem
selecionados
Consequence,
the
allies
well
chosen
Não
quero
ser
listado
no
hall
dos
derrotados
I
don't
want
to
be
listed
in
the
hall
of
the
defeated
Os
desconsiderados
não
serão
recuperados
The
disregarded
will
not
be
recovered
Meu
verso
bem
criado
contra
o
seu
que
é
copiado
My
well-crafted
verse
against
yours
that
is
copied
12 ta
derubado
nocalte
tudo
acabado!
12 you're
down,
knockout,
it's
all
over!
Eu
entro
no
combate
com
fome
I
enter
the
fight
hungry
Sede
se
sangue
se
for
uma
guerra
eu
chego
e
atropelo
Thirsty
for
blood,
if
it's
a
war,
I
come
and
run
over
Feito
um
tanque
Like
a
tank
Ignorante
louco
sempre
o
mais
insano
Ignorant,
crazy,
always
the
most
insane
1º
mato
ana
julia
depois
estrangulo
os
los
hermanos
First
I
kill
Ana
Julia,
then
I
strangle
the
Los
Hermanos
Vale
td
na
rima
se
ta
cum
medo
pq
veio?!
Everything
goes
in
rhyme,
if
you're
scared,
why
did
you
come?!
Mando
você
pro
além
mais
rapido
que
um
e-mail
I'll
send
you
to
the
afterlife
faster
than
an
email
Televisão
a
luta
é
injusta
Television,
the
fight
is
unfair
Tudo
por
ibope
All
for
ratings
Pouca
idéia
muita
bunda
só
mesmo
assim
a
audiencia
sobe
Few
ideas,
a
lot
of
ass,
only
then
the
audience
goes
up
O
povo
engole
The
people
swallow
it
Eu
sei
a
mídia
é
pop
I
know
the
media
is
pop
Gosto
de
reggae
faço
rap
uso
dreads
mais
eu
não
sô
I
like
reggae,
I
do
rap,
I
wear
dreads,
but
I'm
not
Otário
que
me
tiro
agora
permaneçe
em
coma
The
asshole
who
shot
me
now
remains
in
a
coma
O
don
juan
da
vez
só
conseguiu
beija
a
lona!
The
Don
Juan
of
the
moment
only
managed
to
kiss
the
canvas!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.