Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
This
is
the
tale
I'm
afraids
unfolding
Dies
ist
die
Geschichte,
die
sich,
wie
ich
fürchte,
entfaltet,
Mini
earthquakes
and
a
gun
unloading
Mini-Erdbeben
und
eine
entladene
Waffe,
Volleys
of
thoughts
into
the
back
of
my
brain
Salven
von
Gedanken
in
mein
Hinterhirn,
Taking
me
over
like
rock
cocaine
Die
mich
überkommen
wie
Rock-Kokain.
I
don't
do
junk
but
I'm
familiar
with
the
feeling
Ich
nehme
kein
Junk,
aber
ich
kenne
das
Gefühl,
The
ghosts
are
so
close
I
can
hear
them
breathing
Die
Geister
sind
so
nah,
ich
kann
sie
atmen
hören,
Spitting
their
bile
down
the
back
of
my
throat
Spucken
ihre
Galle
meinen
Rachen
hinunter,
Ain't
you
ever
wondered
why
they
call
it
dope?
Hast
du
dich
nie
gefragt,
warum
sie
es
Dope
nennen?
I
used
to
run
around
with
a
head
like
soup
can
Ich
rannte
herum
mit
einem
Kopf
wie
eine
Suppendose,
Like
a
train,
popping
pills
like
Pac-Man
Wie
ein
Zug,
Pillen
schluckend
wie
Pac-Man,
But
beneath
my
skin
and
along
my
spine
Aber
unter
meiner
Haut
und
entlang
meiner
Wirbelsäule,
I
could
feel
a
fleet
of
cockroaches
prying
Konnte
ich
eine
Flotte
von
Kakerlaken
spüren,
die
sich
zu
schaffen
machten,
Waiting
for
me
to
take
my
first
hit
Warteten
darauf,
dass
ich
meinen
ersten
Zug
nehme,
I
knew
right
then
that
I
didn't
need
that
shit
Ich
wusste
sofort,
dass
ich
diesen
Mist
nicht
brauche,
Like
a
window
reflecting
time
Wie
ein
Fenster,
das
die
Zeit
reflektiert,
Livin'
on
a
planet
of
my
own
design
Lebe
auf
einem
Planeten
nach
meinem
eigenen
Entwurf.
Yeah,
whoah,
Yeah,
whoah,
I
can
feel
the
sugarcane
flow,
Ich
kann
den
Zuckerrohrfluss
spüren,
Every
time
I
change
my
mind.
Jedes
Mal,
wenn
ich
meine
Meinung
ändere.
Hear
all
the
people
say
Höre
alle
Leute
sagen
Yeah,
whoah,
Yeah,
whoah,
I
can
feel
the
sugarcane
flow,
Ich
kann
den
Zuckerrohrfluss
spüren,
Every
time
I
change
my
mind.
Jedes
Mal,
wenn
ich
meine
Meinung
ändere.
Hear
all
the
people
say
Höre
alle
Leute
sagen
It's
like
the
man
said,
you
gotta
move
on
up
Es
ist,
wie
der
Mann
sagte,
du
musst
aufsteigen,
You
don't
try
to
get
high.
You're
gonna
come
unstuck
Wenn
du
nicht
versuchst,
high
zu
werden,
fällst
du
tief.
Like
knocked
down
skittles
on
a
pinball
game
Wie
umgeworfene
Kegel
in
einem
Flipper,
You
gotta
spread
your
mind.
You
know
what
I'm
saying
Du
musst
deinen
Geist
erweitern,
verstehst
du,
was
ich
meine?
Beneath
the
shadow
of
a
moth
you
hide
Unter
dem
Schatten
einer
Motte
versteckst
du
dich,
When
the
troubles
that
you
face
become
magnified
Wenn
die
Probleme,
denen
du
gegenüberstehst,
vergrößert
werden.
You
can
take
your
life
or
you
can
take
religion
Du
kannst
dein
Leben
nehmen
oder
du
kannst
Religion
nehmen,
But
who
wants
to
be
one
of
God's
carrier
pigeons
Aber
wer
will
schon
einer
von
Gottes
Brieftauben
sein,
Speading
the
message
like
Grandmaster
flash?
Der
die
Botschaft
verbreitet
wie
Grandmaster
Flash?
Or
some
devil
on
a
trolley
dash
Oder
irgendein
Teufel
auf
einem
Amoklauf,
Collecting
souls
and
picking
up
receipts
Seelen
sammelnd
und
Quittungen
einsammelnd,
You
never
taste
the
poison
when
the
sugar's
so
sweet
Du
schmeckst
das
Gift
nie,
wenn
der
Zucker
so
süß
ist,
And
you're
praying
the
game
remains
the
same
Und
du
betest,
dass
das
Spiel
gleich
bleibt,
Every
time
you
dip
a
spoon
into
your
eggcup
brain
Jedes
Mal,
wenn
du
einen
Löffel
in
dein
Eierbecher-Gehirn
tauchst,
When
the
clock
dtrikes
one,
put
out
the
streamers
Wenn
die
Uhr
eins
schlägt,
hol
die
Luftschlangen
raus,
It's
gonna
be
a
good
day
for
the
dreamers
Es
wird
ein
guter
Tag
für
die
Träumer.
Yeah,
whoah,
Yeah,
whoah,
I
can
feel
the
sugarcane
flow,
Ich
kann
den
Zuckerrohrfluss
spüren,
Every
time
I
change
my
mind.
Jedes
Mal,
wenn
ich
meine
Meinung
ändere.
Hear
all
the
people
say
Höre
alle
Leute
sagen
Yeah,
whoah,
Yeah,
whoah,
I
can
feel
the
sugarcane
flow,
Ich
kann
den
Zuckerrohrfluss
spüren,
Every
time
I
change
my
mind.
Jedes
Mal,
wenn
ich
meine
Meinung
ändere.
Hear
all
the
people
say
Höre
alle
Leute
sagen
Sweet
sugar
cane,
Süßes
Zuckerrohr,
In
on
my
brain
In
meinem
Gehirn,
I
don't
want
to,
I
don't
want
to
Ich
will
nicht,
ich
will
nicht
Go
insane
Verrückt
werden,
Sweet
sugar
cane,
Süßes
Zuckerrohr,
In
on
my
brain
In
meinem
Gehirn,
I
don't
want
to,
I
don't
want
to
Ich
will
nicht,
ich
will
nicht
Go
insane
Verrückt
werden,
Sweet
sugar
cane,
Süßes
Zuckerrohr,
In
on
my
brain
In
meinem
Gehirn,
I
don't
want
to,
I
don't
want
to
Ich
will
nicht,
ich
will
nicht
Go
insane
Verrückt
werden,
Sweet
sugar
cane,
Süßes
Zuckerrohr,
In
on
my
brain
In
meinem
Gehirn,
I
don't
want
to,
I
don't
want
to
Ich
will
nicht,
ich
will
nicht
Go
insane,
No
Verrückt
werden,
Nein
Third
verse
same
as
the
first
Dritte
Strophe
wie
die
erste,
Only
this
time
the
sugar
hits
you
in
reverse
Nur
dass
dich
diesmal
der
Zucker
rückwärts
trifft,
Spins
you
around,
puts
you
in
a
dream
Dreht
dich
herum,
versetzt
dich
in
einen
Traum,
Turns
your
mind
into
an
elephant
balloon
machine
Verwandelt
deinen
Geist
in
eine
Elefanten-Luftballon-Maschine,
There's
a
trap
set
but
you
shot
right
through
it
Da
ist
eine
Falle
gestellt,
aber
du
bist
direkt
hindurchgeschossen,
Quicker
than
the
human
eye
like
hong
kong
phooey
Schneller
als
das
menschliche
Auge,
wie
Hong
Kong
Phooey,
You
forget
about
the
funk
that
you've
been
dragged
into
Du
vergisst
den
Funk,
in
den
du
hineingezogen
wurdest,
Surfin'
a
high
you
suck
the
last
glass
splinter
Auf
einem
High
surfend,
saugst
du
den
letzten
Glassplitter
Out
of
your
heart
and
it's
a
brand
new
summer
Aus
deinem
Herzen
und
es
ist
ein
brandneuer
Sommer,
No
longer
are
you
just
another
young
blade
runner
Du
bist
nicht
länger
nur
ein
weiterer
junger
Blade
Runner,
You're
a
player
in
a
game
that
requires
no
pieces
Du
bist
ein
Spieler
in
einem
Spiel,
das
keine
Figuren
benötigt,
Rules
are
just
restrictions
that
the
state
releases
Regeln
sind
nur
Einschränkungen,
die
der
Staat
erlässt,
As
the
world
spins
off
it's
hinge
Während
die
Welt
aus
den
Angeln
kippt,
We're
all
too
busy
analyzing
things
Sind
wir
alle
zu
beschäftigt,
Dinge
zu
analysieren,
But
like
I
said
before
I
know
How
I'm
defined
Aber
wie
ich
schon
sagte,
ich
weiß,
wie
ich
definiert
bin,
I'm
livin'
on
a
planet
of
my
own
design
Ich
lebe
auf
einem
Planeten
nach
meinem
eigenen
Entwurf.
Yeah,
whoah,
Yeah,
whoah,
I
can
feel
the
sugarcane
flow,
Ich
kann
den
Zuckerrohrfluss
spüren,
Every
time
I
change
my
mind.
Jedes
Mal,
wenn
ich
meine
Meinung
ändere.
Hear
all
the
people
say
Höre
alle
Leute
sagen
Yeah,
whoah,
Yeah,
whoah,
I
can
feel
the
sugarcane
flow,
Ich
kann
den
Zuckerrohrfluss
spüren,
Every
time
I
change
my
mind.
Jedes
Mal,
wenn
ich
meine
Meinung
ändere.
Hear
all
the
people
say
Höre
alle
Leute
sagen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eric T. Sadler, Carlton Ridenhour, James Henry Boxley Iii, Richard James Mcnevin-duff
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.