*While traveling in New Zealand one summer, Roy was caught in an earthquake and wrote a song about it. This song is one out of several that Roy wrote during his trip. The last two lines are a joke between the band members and stand for an English delicacy.*
*Во время путешествия по Новой Зеландии одним летом Рой попал в землетрясение и написал об этом песню. Эта песня
— одна из нескольких, которые Рой написал во время своей поездки. Последние две строки
— шутка между участниками группы, означающая английский деликатес.*
It's funny how we think that things are one way
Забавно, как мы думаем, что все устроено одним образом,
But they will always be that way somehow
И что так будет всегда.
Back when I was a boy I knew that someday
Еще мальчишкой я знал, что когда-нибудь
I'll learn my lesson and we'll have learned it now
Я усвою свой урок, и мы усвоим его сейчас, милая.
(Chorus)
(Припев)
Whoa people are crazy
О, люди безумны,
And I know why
И я знаю, почему.
Keeping it on if we'll only try
Продолжим в том же духе, если только попытаемся.
Don't wait for heaven's sake
Не жди, ради всего святого,
For the Earthquake
Землетрясения.
It's funny how we leave the blues behind you
Забавно, как мы оставляем тоску позади,
You can take them with you when you go
Ты можешь взять ее с собой, когда уйдешь.
Laughing like a child without a reason
Смеясь, как дитя, без причины,
And I shout for the greatest show on Earth
И я кричу в честь величайшего шоу на Земле.
(Chorus) x
3
(Припев) x
3
The Earthquake, quake, quake
Землетрясение, трясение, трясение,
Beans on toast!
Тосты с фасолью!
Beans on toast!
Тосты с фасолью!
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.