Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A un passo da te
Einen Schritt von dir entfernt
Anche
oggi
ti
ho
pensata
un
po'
troppo
Auch
heute
habe
ich
etwas
zu
viel
an
dich
gedacht
Volevo
fossi
un
ricordo
Ich
wollte,
dass
du
nur
eine
Erinnerung
wärst
Sento
le
tue
urla
quando
mi
davi
del
mostro
Ich
höre
deine
Schreie,
als
du
mich
ein
Monster
nanntest
Ma
mi
gira
la
testa
e
tu
mi
giri
attorno
Aber
mir
wird
schwindelig
und
du
drehst
dich
um
mich
Resto
a
un
passo
da
te
ad
un
passo
dal
mondo
Ich
bleibe
einen
Schritt
von
dir
entfernt,
einen
Schritt
von
der
Welt
Anche
oggi
ti
ho
vista
per
sbaglio
Auch
heute
habe
ich
dich
zufällig
gesehen
Non
mi
credi
se
cambio
Du
glaubst
mir
nicht,
wenn
ich
mich
ändere
Io
sono
ad
un
passo
da
te
ma
tu
ad
un
passo
da
un
altro
Ich
bin
einen
Schritt
von
dir
entfernt,
aber
du
bist
einen
Schritt
von
einem
anderen
entfernt
E
non
mi
passi
e
che
cazzo
Und
du
gehst
nicht
an
mir
vorbei,
verdammt
Altra
notte
poi
sveglio
Wieder
eine
Nacht
wach
Sono
ad
un
passo
da
chiamarti
e
dirti
che
non
sto
meglio
Ich
bin
kurz
davor,
dich
anzurufen
und
dir
zu
sagen,
dass
es
mir
nicht
besser
geht
Farei
il
tuo
nome
direi
che
sei
te
Ich
würde
deinen
Namen
nennen,
ich
würde
sagen,
dass
du
es
bist
Ma
ci
ripenso
e
dico
"é
un
po
too
much"
Aber
ich
denke
darüber
nach
und
sage
"Das
ist
ein
bisschen
zu
viel"
Lo
so
che
é
un
paradosso
è
che
vorresti
io
cambi
Ich
weiß,
es
ist
paradox,
dass
du
möchtest,
dass
ich
mich
ändere
Aspetto
il
tuo
ritorno
perché
non
é
mai
tardi
Ich
warte
auf
deine
Rückkehr,
denn
es
ist
nie
zu
spät
Non
so
adesso
lei
con
chi
sarà
Ich
weiß
nicht,
mit
wem
sie
jetzt
zusammen
ist
Ma
so
solo
che
non
è
con
me
Aber
ich
weiß
nur,
dass
sie
nicht
bei
mir
ist
Ti
voglio
adesso
come
allora
mai
Ich
will
dich
jetzt
so
sehr
wie
damals,
aber
doch
nie
Se
ti
avessi
poi
perderei
me
Wenn
ich
dich
hätte,
würde
ich
mich
selbst
verlieren
Fammi
sapere
se
ritornerai
Lass
mich
wissen,
ob
du
zurückkommen
wirst
Se
per
caso
mi
vorrai
con
te
Ob
du
mich
vielleicht
bei
dir
haben
willst
Ti
voglio
adesso
piu
di
allora
mai
Ich
will
dich
jetzt
mehr
als
damals,
aber
doch
nie
E
resto
a
un
passo
da
te
Und
ich
bleibe
einen
Schritt
von
dir
entfernt
Che
te
ne
vai
con
lui
sembra
la
scena
di
un
film
Dass
du
mit
ihm
gehst,
sieht
aus
wie
eine
Szene
aus
einem
Film
Del
quale
se
potessi
cambierei
sceneggiatura
Von
dem
ich,
wenn
ich
könnte,
das
Drehbuch
ändern
würde
E
adesso
che
mi
fai
paura
Und
jetzt,
wo
du
mir
Angst
machst
Vedi
tutto
in
bianco
e
nero
mentre
Siehst
du
alles
in
Schwarz
und
Weiß,
während
Io
ho
scelto
di
amarti
in
ogni
tua
sfumatura
Ich
mich
entschieden
habe,
dich
in
all
deinen
Nuancen
zu
lieben
Sei
uno
sbaglio
e
come
tale
sbaglierei
al
infinito
Du
bist
ein
Fehler,
und
als
solcher
würde
ich
unendlich
viele
Fehler
machen
Sei
un
quadro
non
finito
Du
bist
ein
unvollendetes
Gemälde
Un
ricordo
rifinito
Eine
verfeinerte
Erinnerung
Sei
una
stronza
il
motivo
di
una
sbronza
e
due
dischi
Du
bist
eine
Miststück,
der
Grund
für
einen
Rausch
und
zwei
Platten
Dal
quale
per
te
ho
scritto
tutte
le
canzoni
tristi
Für
die
ich
all
die
traurigen
Lieder
geschrieben
habe
E
forse
é
vero
Und
vielleicht
ist
es
wahr
In
questa
vita
ti
ho
persa
In
diesem
Leben
habe
ich
dich
verloren
E
mi
sento
uno
spettro
il
tuo
sguardo
mi
attraversa
Und
ich
fühle
mich
wie
ein
Gespenst,
dein
Blick
durchdringt
mich
Ancora
nello
specchio
ci
vedo
uno
affianco
all'altra
Noch
immer
sehe
ich
im
Spiegel
uns
nebeneinander
Ti
porterò
all'altare
in
sta
vita
pure
nell'altra
Ich
werde
dich
zum
Altar
führen,
in
diesem
Leben
und
auch
im
nächsten
Non
so
adesso
lei
con
chi
sarà
Ich
weiß
nicht,
mit
wem
sie
jetzt
zusammen
ist
Ma
so
solo
che
non
è
con
me
Aber
ich
weiß
nur,
dass
sie
nicht
bei
mir
ist
Ti
voglio
adesso
come
allora
mai
Ich
will
dich
jetzt
so
sehr
wie
damals,
aber
doch
nie
Se
ti
avessi
poi
perderei
me
Wenn
ich
dich
hätte,
würde
ich
mich
selbst
verlieren
Fammi
sapere
se
ritornerai
Lass
mich
wissen,
ob
du
zurückkommen
wirst
Se
per
caso
mi
vorrai
con
te
Ob
du
mich
vielleicht
bei
dir
haben
willst
Ti
voglio
adesso
piu
di
allora
mai
Ich
will
dich
jetzt
mehr
als
damals,
aber
doch
nie
E
resto
a
un
passo
da
te
Und
ich
bleibe
einen
Schritt
von
dir
entfernt
Dimmi
so
che
già
so
Sag
es
mir,
ich
weiß
es
schon
E
se
stai
meglio
solo
dopo
sparirò
Und
wenn
es
dir
besser
geht,
werde
ich
einfach
verschwinden
(Sei
la
risposta
a
cui
non
trovo
un
perché)
(Du
bist
die
Antwort,
auf
die
ich
kein
Warum
finde)
Di
un
altra
vita
assieme
a
te
Von
einem
anderen
Leben
zusammen
mit
dir
Che
ora
non
ho
Das
ich
jetzt
nicht
habe
E
non
so
se
avrò
Und
ich
weiß
nicht,
ob
ich
es
haben
werde
(Sei
la
risposta
a
cui
non
trovo
un
perché)
(Du
bist
die
Antwort,
auf
die
ich
kein
Warum
finde)
(Ti
voglio
adesso
più
di
allora
mai)
(Ich
will
dich
jetzt
mehr
als
damals,
aber
doch
nie)
Un
abbraccio
Eine
Umarmung
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.