Spak - A un passo da te - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Spak - A un passo da te




A un passo da te
В шаге от тебя
Anche oggi ti ho pensata un po' troppo
И сегодня я думал о тебе слишком много,
Volevo fossi un ricordo
Хотел, чтобы ты стала воспоминанием.
Sento le tue urla quando mi davi del mostro
Слышу твои крики, когда ты называла меня монстром,
Ma mi gira la testa e tu mi giri attorno
Но у меня кружится голова, и ты кружишься рядом.
Resto a un passo da te ad un passo dal mondo
Остаюсь в шаге от тебя, в шаге от мира.
Anche oggi ti ho vista per sbaglio
И сегодня я увидел тебя случайно,
Non mi credi se cambio
Ты не веришь, что я меняюсь.
Io sono ad un passo da te ma tu ad un passo da un altro
Я в шаге от тебя, но ты в шаге от другого,
E non mi passi e che cazzo
И ты не проходишь мимо, и это кошмар.
Altra notte poi sveglio
Ещё одна ночь, и я проснусь,
Sono ad un passo da chiamarti e dirti che non sto meglio
Я в шаге от того, чтобы позвонить тебе и сказать, что мне не лучше.
Farei il tuo nome direi che sei te
Я бы произнёс твоё имя, сказал бы, что это ты,
Ma ci ripenso e dico un po too much"
Но я передумываю и говорю: "Это уж слишком".
Lo so che é un paradosso è che vorresti io cambi
Я знаю, что это парадокс, что ты хочешь, чтобы я изменился,
Aspetto il tuo ritorno perché non é mai tardi
Жду твоего возвращения, потому что никогда не поздно.
Non so adesso lei con chi sarà
Не знаю, с кем она сейчас,
Ma so solo che non è con me
Но знаю лишь, что не со мной.
Ti voglio adesso come allora mai
Хочу тебя сейчас, как и тогда, всегда,
Se ti avessi poi perderei me
Если бы ты была моей, я бы потерял себя.
Fammi sapere se ritornerai
Дай мне знать, если вернёшься,
Se per caso mi vorrai con te
Если вдруг захочешь быть со мной.
Ti voglio adesso piu di allora mai
Хочу тебя сейчас больше, чем когда-либо,
E resto a un passo da te
И остаюсь в шаге от тебя,
Da te
От тебя.
Che te ne vai con lui sembra la scena di un film
Ты уходишь с ним, как сцена из фильма,
Del quale se potessi cambierei sceneggiatura
В котором, если бы я мог, я бы изменил сценарий.
E adesso che mi fai paura
И теперь, когда ты пугаешь меня,
Vedi tutto in bianco e nero mentre
Ты видишь всё в чёрно-белом, в то время как
Io ho scelto di amarti in ogni tua sfumatura
Я решил любить тебя во всех твоих оттенках.
Sei uno sbaglio e come tale sbaglierei al infinito
Ты ошибка, и, как следствие, я бы ошибался бесконечно.
Sei un quadro non finito
Ты - незаконченная картина,
Un ricordo rifinito
Воспоминание, доведённое до совершенства.
Sei una stronza il motivo di una sbronza e due dischi
Ты стерва, причина попойки и двух альбомов,
Dal quale per te ho scritto tutte le canzoni tristi
В которых я написал для тебя все грустные песни.
E forse é vero
И, возможно, это правда,
In questa vita ti ho persa
В этой жизни я потерял тебя,
E mi sento uno spettro il tuo sguardo mi attraversa
И я чувствую себя призраком, твой взгляд пронзает меня.
Ancora nello specchio ci vedo uno affianco all'altra
Всё ещё в зеркале я вижу нас рядом,
Ti porterò all'altare in sta vita pure nell'altra
Я поведу тебя к алтарю в этой жизни и в следующей.
Non so adesso lei con chi sarà
Не знаю, с кем она сейчас,
Ma so solo che non è con me
Но знаю лишь, что не со мной.
Ti voglio adesso come allora mai
Хочу тебя сейчас, как и тогда, всегда,
Se ti avessi poi perderei me
Если бы ты была моей, я бы потерял себя.
Fammi sapere se ritornerai
Дай мне знать, если вернёшься,
Se per caso mi vorrai con te
Если вдруг захочешь быть со мной.
Ti voglio adesso piu di allora mai
Хочу тебя сейчас больше, чем когда-либо,
E resto a un passo da te
И остаюсь в шаге от тебя,
Da te
От тебя.
Parlami
Поговори со мной,
Dimmi so che già so
Скажи, я знаю, что уже знаю,
E se stai meglio solo dopo sparirò
И если тебе станет лучше только после того, как я исчезну.
(Sei la risposta a cui non trovo un perché)
(Ты ответ, на который я не нахожу "почему")
Parlami
Поговори со мной,
Di un altra vita assieme a te
О другой жизни вместе с тобой,
Che ora non ho
Которой у меня сейчас нет,
E non so se avrò
И я не знаю, будет ли.
(Sei la risposta a cui non trovo un perché)
(Ты ответ, на который я не нахожу "почему")
(Ti voglio adesso più di allora mai)
(Хочу тебя сейчас больше, чем когда-либо).
Un abbraccio
Обнимаю,
Ciao ari
Пока, Ари.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.