Текст и перевод песни Spandau Ballet - Missionary - 2010 Remastered Version
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Missionary - 2010 Remastered Version
Миссионер - ремастированная версия 2010 года
The
bells
ring
out
above
my
room
Колокола
звонят
над
моей
комнатой,
And
announcement
of
our
loss
Возвещая
о
нашей
утрате.
And
in
the
act,
three
men
decide
И
в
этот
миг
трое
мужчин
решают
An
indefinite
epilogue
Написать
бесконечный
эпилог.
My
letters
have
all
gone
Мои
письма
все
исчезли,
A
journey
that′s
unsure
Путешествие
без
цели,
A
message
that
was
rich
Послание,
полное
смысла,
A
hand
that
was
poor
Рука,
полная
нищеты.
Oh,
have
me,
breath
and
let
me
go?
Cause
I
don't
want
you
to
know?
Cause
I
don′t
want
you
to
know
О,
прими
меня,
дыши
и
отпусти,
ведь
я
не
хочу,
чтобы
ты
знала,
ведь
я
не
хочу,
чтобы
ты
знала.
Oh,
I
don't
want
you,
want
you,
want
you
О,
я
не
хочу
тебя,
тебя,
тебя.
My
own
description
may
have
failed
Мое
собственное
описание,
возможно,
подвело,
Torn
from
pictures
that
were
saved
Вырванное
из
сохраненных
фотографий,
Along
with
images
from
words
Вместе
с
образами
из
слов,
That
were
saved
and
not
erased
Которые
были
сохранены
и
не
стерты.
The
shelves
arranged
above
my
head
Полки,
расположенные
надо
мной,
A
memory
of
my
fears
Память
о
моих
страхах.
Blankets
hold
the
smell
of
life
Одеяла
хранят
запах
жизни
And
soak
the
many
years
И
впитывают
долгие
годы.
Oh,
have
me,
breath
and
let
me
go?
Cause
I
don't
want
you
to
know?
Cause
I
don′t
want
you
to
know
О,
прими
меня,
дыши
и
отпусти,
ведь
я
не
хочу,
чтобы
ты
знала,
ведь
я
не
хочу,
чтобы
ты
знала.
Oh,
I
don′t
want
you,
want
you,
want
you
О,
я
не
хочу
тебя,
тебя,
тебя.
Oh,
missionary
are
you
here
О,
миссионер,
ты
здесь?
Sun
doesn't
burn
when
the
water
comes
Солнце
не
жжет,
когда
приходит
вода,
But
water
doesn′t
come
like
the
English
rain
Но
вода
не
приходит,
как
английский
дождь.
They
bury
their
heads
for
self
defense
Они
прячут
головы
для
самозащиты,
A
marked
improvement
through
diligence
Заметное
улучшение
благодаря
усердию.
We
are
alone
against
our
sins
Мы
одиноки
против
наших
грехов,
Alone
against
our
sins
Одиноки
против
наших
грехов,
Alone
against
our
sins
Одиноки
против
наших
грехов.
Vacant
rooms
that
are
full
of
men
Пустые
комнаты,
полные
мужчин,
That
sit
on
the
stools
awaiting
time
Которые
сидят
на
табуретах,
ожидая
времени.
Discussion
leads
to
little
sense
Обсуждение
мало
что
дает,
They
bury
their
heads
for
self
defense
Они
прячут
головы
для
самозащиты.
We
are
alone
against
our
sins
Мы
одиноки
против
наших
грехов,
Alone
against
our
sins
Одиноки
против
наших
грехов,
Alone
against
our
sins
Одиноки
против
наших
грехов.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gary Kemp
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.