Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Intro: Harbor Area
Intro: Harbor Area
Spanish
F.L.Y.
coming
atchu
Spanish
F.L.Y.
kommt
auf
dich
zu
Straight
from
the
90s
Direkt
aus
den
90ern
(Hispanics
make
up
the
largest
number
of
gangs)
(Hispanics
stellen
die
größte
Anzahl
von
Gangs)
(What
does
this
all
mean?)
(Was
bedeutet
das
alles?)
(Hispanics
make
up
the
largest
number
of
gangs)
(Hispanics
stellen
die
größte
Anzahl
von
Gangs)
(What
does
this
all
mean?)
(Was
bedeutet
das
alles?)
Uh
yeah,
I'm
calling
from
Compton
Uh
yeah,
ich
rufe
aus
Compton
an
Old
spark
and
uh,
you
know
I
did
my
dirt,
man
Alter
Funke
und
äh,
du
weißt,
ich
habe
meinen
Dreck
gemacht,
Mann
I
just
gotta
say
man
there's
some
eses
out
there,
man
Ich
muss
nur
sagen,
Mann,
da
sind
ein
paar
Jungs
da
draußen,
Mann
There's
some
eses
and
man
they're
puttin'
in
work
Da
sind
ein
paar
Jungs
und,
Mann,
die
leisten
harte
Arbeit
Man
them
eses
puttin'
in
work,
man
Mann,
die
Jungs
leisten
harte
Arbeit,
Mann
He
puttin'
in
work
Er
leistet
harte
Arbeit
2131-O,
is
the
area
code
2131-O,
ist
die
Vorwahl
Pero
watch
your
back,
better
be
strapped
Aber
pass
auf
dich
auf,
sei
lieber
bewaffnet,
Süße,
If
you're
on
the
wrong
side
of
the
track
Wenn
du
auf
der
falschen
Seite
der
Gleise
bist
Harbor
Area,
clique
from
L.A
Harbor
Area,
Clique
aus
L.A
The
port
of
Los
Angeles
Der
Hafen
von
Los
Angeles
Yeah,
holmes,
that's
where
I
stay
Yeah,
Holmes,
da
wohne
ich
The
place
of
insane
and
foolish
muthafuckas
Der
Ort
der
verrückten
und
törichten
Mistkerle
Come
take
a
trip
to
the
HA,
you
silly
suckas
Komm,
mach
einen
Ausflug
in
die
HA,
du
alberner
Trottel
Just
the
like
the
vatos
who
tried
to
get
macho
Genau
wie
die
Vatos,
die
versucht
haben,
Macho
zu
spielen
Started
the
pleito,
got
their
bodies
full
of
balazos
Haben
den
Streit
angefangen,
ihre
Körper
voller
Einschusslöcher
Tried
to
get
crazy,
now
they're
pushin'
up
daisies
Haben
versucht,
verrückt
zu
spielen,
jetzt
schieben
sie
Radieschen
von
unten
Should've
thought
about
it
first
Hätten
vorher
darüber
nachdenken
sollen
Now,
they're
gettin'
takin'
away
in
a
hearse
Jetzt
werden
sie
in
einem
Leichenwagen
weggebracht
Oh
man,
that's
how
it
all
ends
up
Oh
Mann,
so
endet
das
alles
And
now
you
know
Harbor
Area
rips
shit
up
Und
jetzt
weißt
du,
Harbor
Area
reißt
Scheiße
hoch
Ah
man,
that's
how
it
ends
up
Ah
Mann,
so
endet
das
And
now
you
know
Harbor
Area
rips
shit
up
Und
jetzt
weißt
du,
Harbor
Area
reißt
Scheiße
hoch
Ah
man,
that's
how
it
ends
up
Ah
Mann,
so
endet
das
And
now
you
know
Harbor
Area
rips
shit
up
Und
jetzt
weißt
du,
Harbor
Area
reißt
Scheiße
hoch
Ah
man,
that's
how
it
ends
up
Ah
Mann,
so
endet
das
And
now
you
know
Harbor
Area
rips
shit
up
Und
jetzt
weißt
du,
Harbor
Area
reißt
Scheiße
hoch
Spanish
Foolish
Loco
Youngstas
Spanish
Foolish
Loco
Youngstas
Straight
up
from
the
Harbor
Area
clique
(Scaring
ya)
Direkt
aus
der
Harbor
Area
Clique
(Die
dich
erschreckt)
Area
that's
scaring
ya
Gegend,
die
dich
erschreckt
Mista
Daz,
Ese
Rich
Roc,
Tricks
y
no
mas
Mista
Daz,
Ese
Rich
Roc,
Tricks
y
no
mas
(Hispanics
make
up
the
largest
number
of
gangs)
(Hispanics
stellen
die
größte
Anzahl
von
Gangs)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Omar Gerryl Credle
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.