Sparks - A Little Bit Of Light Banter - перевод текста песни на немецкий

A Little Bit Of Light Banter - Sparksперевод на немецкий




A Little Bit Of Light Banter
Ein wenig lockerer Smalltalk
Just a little bit of light banter, and then we say goodnight
Nur ein wenig lockerer Smalltalk, und dann sagen wir Gute Nacht
Just a little bit of light banter, and then we turn off the light
Nur ein wenig lockerer Smalltalk, und dann löschen wir das Licht
Just a little bit of light banter, and then we say goodnight
Nur ein wenig lockerer Smalltalk, und dann sagen wir Gute Nacht
Just a little bit of light banter, and then we turn off the light
Nur ein wenig lockerer Smalltalk, und dann löschen wir das Licht
Each day is a day of sorrow, we each emote our plight
Jeder Tag ist ein Tag der Trauer, wir äußern unser Leid
But night is a different story, and oh, it feels, oh, so right
Doch die Nacht ist ganz anders, und oh, sie fühlt sich so richtig an
It's a really, really good connection, we do it every night
Es ist eine wirklich, wirklich gute Verbindung, wir tun es jede Nacht
With a little bit of light banter, and then we turn off the light
Mit ein wenig lockerem Smalltalk, und dann löschen wir das Licht
The morning does arrive, then the heavy subjects thrive
Der Morgen kommt dann an, dann gedeihen schwere Themen
And from every mouth you see, well, no, not from you and me
Und aus jedem Mund, den du siehst, nun, nicht aus deinem und meinem
But from everybody else, they're discussing ways to wealth
Aber von allen anderen, sie diskutieren Wege zum Reichtum
Rising crime and destiny, it is not for you or me
Steigende Kriminalität und Schicksal, es ist nicht für dich oder mich
It's a little bit of light banter, and then we say goodnight
Es ist ein wenig lockerer Smalltalk, und dann sagen wir Gute Nacht
Just a little bit of light banter, and then we turn off the light
Nur ein wenig lockerer Smalltalk, und dann löschen wir das Licht
Just a little bit of light banter, we're so in harmony
Nur ein wenig lockerer Smalltalk, wir sind so im Einklang
That speaking in light banter, it comes to us easily
Dass das Sprechen in lockerem Smalltalk uns leicht von der Hand geht
When we talk about art and music, or movies without guns
Wenn wir über Kunst und Musik reden oder Filme ohne Waffen
Or knives or assorted weapons, we'll chat until we are done
Oder Messer oder andere Waffen, plaudern wir, bis wir fertig sind
There's comfort in always knowing that we will never fight
Es gibt Trost im immerwährenden Wissen, dass wir nie streiten werden
Just keep to the line of issues, and then you turn off the light
Bleib einfach bei den leichten Themen, und dann löst du das Licht aus
When morning does arrive, then the heavy subjects thrive
Wenn der Morgen dann ankommt, gedeihen die schweren Themen
And from every mouth you see, we'll know not from you and me
Und aus jedem Mund, den du siehst, wird es nicht von dir und mir sein
But from everybody else, they're discussing ways to wealth
Aber von allen anderen, sie diskutieren Wege zum Reichtum
Rising crime and destiny, it is not for you or me
Steigende Kriminalität und Schicksal, es ist nicht für dich oder mich
It's a little bit of light banter, and then we say goodnight
Es ist ein wenig lockerer Smalltalk, und dann sagen wir Gute Nacht
Just a little bit of light banter, and then we turn off the light
Nur ein wenig lockerer Smalltalk, und dann löschen wir das Licht
Just a little bit of light banter, we're so in harmony
Nur ein wenig lockerer Smalltalk, wir sind so im Einklang
That speaking in light banter, it comes to us easily
Dass das Sprechen in lockerem Smalltalk uns leicht von der Hand geht
The neighbors are really nosy, "What's going on in there?"
Die Nachbarn sind wirklich neugierig, "Was geht da vor sich?"
It's none of their damn business, our attitude, let's say fair
Es geht sie einen Dreck an, unsere Einstellung, sagen wir fair
There's comfort always knowing the day will turn to night
Es gibt Trost im immerwährenden Wissen, der Tag wird zur Nacht
And a little bit of light banter, and then we turn off the light
Und ein wenig lockerer Smalltalk, und dann löschen wir das Licht
The light, light banter, light, light banter
Der lockere, lockere Smalltalk, lockerer, lockerer Smalltalk
Light, light banter, light, light banter
Lockerer, lockerer Smalltalk, lockerer, lockerer Smalltalk
Light, light banter, light, light banter
Lockerer, lockerer Smalltalk, lockerer, lockerer Smalltalk
Light, light banter, light, light banter
Lockerer, lockerer Smalltalk, lockerer, lockerer Smalltalk
Just keep it light, yes
Bleib einfach locker, ja
Just keep it light, yes
Bleib einfach locker, ja
Just keep it light, yes
Bleib einfach locker, ja
Just keep it light
Bleib einfach locker
It's a little bit of light banter, and then we say goodnight
Es ist ein wenig lockerer Smalltalk, und dann sagen wir Gute Nacht
Just a little bit of light banter, and then we turn off the light
Nur ein wenig lockerer Smalltalk, und dann löschen wir das Licht






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.