Sparks - A Little Bit Of Light Banter - перевод текста песни на русский

A Little Bit Of Light Banter - Sparksперевод на русский




A Little Bit Of Light Banter
Немного Лёгкой Беседы
Just a little bit of light banter, and then we say goodnight
Немного лёгкой беседы, и потом спокойной ночи,
Just a little bit of light banter, and then we turn off the light
Немного лёгкой беседы, и выключаем мы свет.
Just a little bit of light banter, and then we say goodnight
Немного лёгкой беседы, и потом спокойной ночи,
Just a little bit of light banter, and then we turn off the light
Немного лёгкой беседы, и выключаем мы свет.
Each day is a day of sorrow, we each emote our plight
День приносит лишь печали, каждый стонет о судьбе,
But night is a different story, and oh, it feels, oh, so right
Но ночная перемена о, как сладко мне с тобой!
It's a really, really good connection, we do it every night
Это важное сближенье повторяется всегда,
With a little bit of light banter, and then we turn off the light
Чуть поболтаем о пустом, и потушим мы свет.
The morning does arrive, then the heavy subjects thrive
Но приходит утро снова, и тяжёлый разговор,
And from every mouth you see, well, no, not from you and me
Каждый рот уже открыт, но не твой и не мой.
But from everybody else, they're discussing ways to wealth
Все кругом твердят о деньгах, как обогатиться тут,
Rising crime and destiny, it is not for you or me
О судьбе, о зле, о власти это не для нас с тобой.
It's a little bit of light banter, and then we say goodnight
Немного лёгкой беседы, и потом спокойной ночи,
Just a little bit of light banter, and then we turn off the light
Немного лёгкой беседы, и выключаем мы свет.
Just a little bit of light banter, we're so in harmony
Немного лёгкой беседы мы в идеальном ладу,
That speaking in light banter, it comes to us easily
Говорить легко и просто, это наш с тобой секрет.
When we talk about art and music, or movies without guns
Когда речь о музыке, кино, но без ножей,
Or knives or assorted weapons, we'll chat until we are done
Без стрельбы, без угрозы говорим, пока не устанем.
There's comfort in always knowing that we will never fight
Знаем ссоры не случится, не нарушится покой,
Just keep to the line of issues, and then you turn off the light
Лишь о лёгком и приятном, и потом включаем тьму.
When morning does arrive, then the heavy subjects thrive
Но приходит утро снова, и тяжёлый разговор,
And from every mouth you see, we'll know not from you and me
Каждый рот уже открыт, но не твой и не мой.
But from everybody else, they're discussing ways to wealth
Все кругом твердят о деньгах, как обогатиться тут,
Rising crime and destiny, it is not for you or me
О судьбе, о зле, о власти это не для нас с тобой.
It's a little bit of light banter, and then we say goodnight
Немного лёгкой беседы, и потом спокойной ночи,
Just a little bit of light banter, and then we turn off the light
Немного лёгкой беседы, и выключаем мы свет.
Just a little bit of light banter, we're so in harmony
Немного лёгкой беседы мы в идеальном ладу,
That speaking in light banter, it comes to us easily
Говорить легко и просто, это наш с тобой секрет.
The neighbors are really nosy, "What's going on in there?"
Соседи лезут с вопросами: «Что там у вас, скажи?»
It's none of their damn business, our attitude, let's say fair
Но какое им до нас дело? Пусть судят, если хотят.
There's comfort always knowing the day will turn to night
Знаем день сменится ночью, и опять наступит тьма,
And a little bit of light banter, and then we turn off the light
И немного лёгкой болтовни, и потом потушим свет.
The light, light banter, light, light banter
Лёг-лег-лёгкая беседа, лёг-лег-лёгкая беседа,
Light, light banter, light, light banter
Лёг-лег-лёгкая беседа, лёг-лег-лёгкая беседа,
Light, light banter, light, light banter
Лёг-лег-лёгкая беседа, лёг-лег-лёгкая беседа,
Light, light banter, light, light banter
Лёг-лег-лёгкая беседа, лёг-лег-лёгкая беседа.
Just keep it light, yes
Оставайся лёгкой, да,
Just keep it light, yes
Оставайся лёгкой, да,
Just keep it light, yes
Оставайся лёгкой, да,
Just keep it light
Оставайся лёгкой.
It's a little bit of light banter, and then we say goodnight
Немного лёгкой беседы, и потом спокойной ночи,
Just a little bit of light banter, and then we turn off the light
Немного лёгкой беседы, и выключаем мы свет.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.