Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Little Bit Of Light Banter
Немного Лёгкой Беседы
Just
a
little
bit
of
light
banter,
and
then
we
say
goodnight
Немного
лёгкой
беседы,
и
потом
— спокойной
ночи,
Just
a
little
bit
of
light
banter,
and
then
we
turn
off
the
light
Немного
лёгкой
беседы,
и
выключаем
мы
свет.
Just
a
little
bit
of
light
banter,
and
then
we
say
goodnight
Немного
лёгкой
беседы,
и
потом
— спокойной
ночи,
Just
a
little
bit
of
light
banter,
and
then
we
turn
off
the
light
Немного
лёгкой
беседы,
и
выключаем
мы
свет.
Each
day
is
a
day
of
sorrow,
we
each
emote
our
plight
День
приносит
лишь
печали,
каждый
стонет
о
судьбе,
But
night
is
a
different
story,
and
oh,
it
feels,
oh,
so
right
Но
ночная
перемена
— о,
как
сладко
мне
с
тобой!
It's
a
really,
really
good
connection,
we
do
it
every
night
Это
важное
сближенье
— повторяется
всегда,
With
a
little
bit
of
light
banter,
and
then
we
turn
off
the
light
Чуть
поболтаем
о
пустом,
и
потушим
мы
свет.
The
morning
does
arrive,
then
the
heavy
subjects
thrive
Но
приходит
утро
снова,
и
тяжёлый
разговор,
And
from
every
mouth
you
see,
well,
no,
not
from
you
and
me
Каждый
рот
уже
открыт,
но
не
твой
и
не
мой.
But
from
everybody
else,
they're
discussing
ways
to
wealth
Все
кругом
твердят
о
деньгах,
как
обогатиться
тут,
Rising
crime
and
destiny,
it
is
not
for
you
or
me
О
судьбе,
о
зле,
о
власти
— это
не
для
нас
с
тобой.
It's
a
little
bit
of
light
banter,
and
then
we
say
goodnight
Немного
лёгкой
беседы,
и
потом
— спокойной
ночи,
Just
a
little
bit
of
light
banter,
and
then
we
turn
off
the
light
Немного
лёгкой
беседы,
и
выключаем
мы
свет.
Just
a
little
bit
of
light
banter,
we're
so
in
harmony
Немного
лёгкой
беседы
— мы
в
идеальном
ладу,
That
speaking
in
light
banter,
it
comes
to
us
easily
Говорить
легко
и
просто,
это
наш
с
тобой
секрет.
When
we
talk
about
art
and
music,
or
movies
without
guns
Когда
речь
о
музыке,
кино,
но
без
ножей,
Or
knives
or
assorted
weapons,
we'll
chat
until
we
are
done
Без
стрельбы,
без
угрозы
— говорим,
пока
не
устанем.
There's
comfort
in
always
knowing
that
we
will
never
fight
Знаем
— ссоры
не
случится,
не
нарушится
покой,
Just
keep
to
the
line
of
issues,
and
then
you
turn
off
the
light
Лишь
о
лёгком
и
приятном,
и
потом
включаем
тьму.
When
morning
does
arrive,
then
the
heavy
subjects
thrive
Но
приходит
утро
снова,
и
тяжёлый
разговор,
And
from
every
mouth
you
see,
we'll
know
not
from
you
and
me
Каждый
рот
уже
открыт,
но
не
твой
и
не
мой.
But
from
everybody
else,
they're
discussing
ways
to
wealth
Все
кругом
твердят
о
деньгах,
как
обогатиться
тут,
Rising
crime
and
destiny,
it
is
not
for
you
or
me
О
судьбе,
о
зле,
о
власти
— это
не
для
нас
с
тобой.
It's
a
little
bit
of
light
banter,
and
then
we
say
goodnight
Немного
лёгкой
беседы,
и
потом
— спокойной
ночи,
Just
a
little
bit
of
light
banter,
and
then
we
turn
off
the
light
Немного
лёгкой
беседы,
и
выключаем
мы
свет.
Just
a
little
bit
of
light
banter,
we're
so
in
harmony
Немного
лёгкой
беседы
— мы
в
идеальном
ладу,
That
speaking
in
light
banter,
it
comes
to
us
easily
Говорить
легко
и
просто,
это
наш
с
тобой
секрет.
The
neighbors
are
really
nosy,
"What's
going
on
in
there?"
Соседи
лезут
с
вопросами:
«Что
там
у
вас,
скажи?»
It's
none
of
their
damn
business,
our
attitude,
let's
say
fair
Но
какое
им
до
нас
дело?
Пусть
судят,
если
хотят.
There's
comfort
always
knowing
the
day
will
turn
to
night
Знаем
— день
сменится
ночью,
и
опять
наступит
тьма,
And
a
little
bit
of
light
banter,
and
then
we
turn
off
the
light
И
немного
лёгкой
болтовни,
и
потом
потушим
свет.
The
light,
light
banter,
light,
light
banter
Лёг-лег-лёгкая
беседа,
лёг-лег-лёгкая
беседа,
Light,
light
banter,
light,
light
banter
Лёг-лег-лёгкая
беседа,
лёг-лег-лёгкая
беседа,
Light,
light
banter,
light,
light
banter
Лёг-лег-лёгкая
беседа,
лёг-лег-лёгкая
беседа,
Light,
light
banter,
light,
light
banter
Лёг-лег-лёгкая
беседа,
лёг-лег-лёгкая
беседа.
Just
keep
it
light,
yes
Оставайся
лёгкой,
да,
Just
keep
it
light,
yes
Оставайся
лёгкой,
да,
Just
keep
it
light,
yes
Оставайся
лёгкой,
да,
Just
keep
it
light
Оставайся
лёгкой.
It's
a
little
bit
of
light
banter,
and
then
we
say
goodnight
Немного
лёгкой
беседы,
и
потом
— спокойной
ночи,
Just
a
little
bit
of
light
banter,
and
then
we
turn
off
the
light
Немного
лёгкой
беседы,
и
выключаем
мы
свет.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
MAD!
дата релиза
23-05-2025
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.