Текст и перевод песни Sparks - Frankly, Scarlett, I Don't Give a Damn
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Frankly, Scarlett, I Don't Give a Damn
Откровенно говоря, Скарлетт, мне на тебя наплевать
Might
as
well
just
say
it
Лучше
просто
сказать
это
Might
as
well
just
come
out
and
say
it
Лучше
просто
взять
и
сказать
это
You
have
your
fans,
but
frankly,
Scarlett,
I
don't
give
a
damn
У
тебя
есть
поклонники,
но,
откровенно
говоря,
Скарлетт,
мне
на
тебя
наплевать
All
that
Moonlight
and
Magnolia
Вся
эта
"Луна
и
магнолии"
It
just
doesn't
cut
it,
it
just
doesn't
cut
it
anymore
Это
больше
не
работает,
это
больше
не
прокатывает
You
had
your
chance,
but
frankly,
Scarlett,
I
don't
give
a
damn
У
тебя
был
шанс,
но,
откровенно
говоря,
Скарлетт,
мне
на
тебя
наплевать
Ashley
Wilkes,
gentleman
that
he
is
Эшли
Уилкс,
каким
бы
джентльменом
он
ни
был
He'll
protect
you
Он
защитит
тебя
You
had
your
fans,
but
frankly,
Scarlett,
I
don't
give
a
damn
У
тебя
есть
поклонники,
но,
откровенно
говоря,
Скарлетт,
мне
на
тебя
наплевать
If
I
wanted
to,
I
could
remove
all
thoughts
of
him
from
your
head
Если
бы
я
захотел,
я
мог
бы
выкинуть
все
мысли
о
нём
из
твоей
головы
Like
this,
like
this
Вот
так,
вот
так
Like
this,
like
this
Вот
так,
вот
так
You
can
lie
all
you
want
to
do
Можешь
лгать
сколько
угодно
You
can
cry
all
you
want
to
do
Можешь
рыдать
сколько
угодно
You
can
scheme
all
you
want
to
do
Можешь
строить
козни
сколько
угодно
See
if
I
care
Посмотрим,
волнует
ли
меня
это
You've
had
your
fans,
but
frankly,
Scarlett,
I
don't
give
a
damn
У
тебя
были
поклонники,
но,
откровенно
говоря,
Скарлетт,
мне
на
тебя
наплевать
Buildings
were
burning
to
the
right
of
us
Справа
от
нас
горели
здания
Buildings
were
burning
to
the
left
of
us
Слева
от
нас
горели
здания
Those
fires
are
out
now
Эти
пожары
теперь
потушены
You
have
your
fans,
but
frankly,
Scarlett,
I
don't
give
a
damn
У
тебя
есть
поклонники,
но,
откровенно
говоря,
Скарлетт,
мне
на
тебя
наплевать
That
soft
southern
accent
Этот
мягкий
южный
акцент
Delivered
without
the
slightest
trace
of
a
British
accent
Произносимый
без
малейшего
намека
на
британский
акцент
Even
that's
starting
to
wear
on
me
Даже
он
начинает
меня
раздражать
I've
made
my
plans,
but
frankly,
Scarlett,
I
don't
give
a
damn
У
меня
есть
свои
планы,
но,
откровенно
говоря,
Скарлетт,
мне
на
тебя
наплевать
If
I
wanted
to,
I
could
remove
all
thoughts
of
him
from
your
head
Если
бы
я
захотел,
я
мог
бы
выкинуть
все
мысли
о
нём
из
твоей
головы
Like
this,
like
this
Вот
так,
вот
так
Like
this,
like
this
Вот
так,
вот
так
You
can
lie
all
you
want
to
do
Можешь
лгать
сколько
угодно
You
can
cry
all
you
want
to
do
Можешь
рыдать
сколько
угодно
You
can
scheme
all
you
want
to
do
Можешь
строить
козни
сколько
угодно
See
if
I
care
Посмотрим,
волнует
ли
меня
это
You
had
your
plans,
but
frankly,
Scarlett,
I
don't
give
a
damn
У
тебя
были
планы,
но,
откровенно
говоря,
Скарлетт,
мне
на
тебя
наплевать
We
cut
each
other
so
much
slack
Мы
давали
друг
другу
столько
поблажек
That
we
were
both
falling
over
backwards
Что
оба
чуть
не
сломали
себе
спины,
изгибаясь
You
had
your
chance,
but
frankly,
Scarlett,
I
don't
give
a
damn
У
тебя
был
шанс,
но,
откровенно
говоря,
Скарлетт,
мне
на
тебя
наплевать
Got
my
bearings
now,
know
where
I'm
going
now
Теперь
я
сориентировался,
теперь
я
знаю,
куда
иду
Out...
Out...
Прочь...
Прочь...
You
had
your
chance,
but
frankly,
Scarlett,
I
don't
give
a
damn
У
тебя
был
шанс,
но,
откровенно
говоря,
Скарлетт,
мне
на
тебя
наплевать
Might
as
well
just
say
it
Лучше
просто
сказать
это
Might
as
well
just
come
out
and
say
it
Лучше
просто
взять
и
сказать
это
Might
as
well
just
say
it
Лучше
просто
сказать
это
Might
as
well
just
come
out
and
say
it
Лучше
просто
взять
и
сказать
это
I've
made
my
plans,
but
frankly,
Scarlett,
I
don't
give
a
damn
У
меня
есть
свои
планы,
но,
откровенно
говоря,
Скарлетт,
мне
на
тебя
наплевать
I've
made
my
plans,
and
frankly,
Scarlett,
I
don't
give
a
damn
У
меня
есть
свои
планы,
и,
откровенно
говоря,
Скарлетт,
мне
на
тебя
наплевать
I've
made
my
plans,
and
frankly,
my
dear,
I
don't
give
a
damn
У
меня
есть
свои
планы,
и,
откровенно
говоря,
моя
дорогая,
мне
на
тебя
наплевать
----------------------------------------------------
----------------------------------------------------
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ronald D Mael, Russell Craig Mael
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.