Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bella
vita
fanculo
Schönes
Leben,
fick
dich
Il
tuo
nome
in
ogni
via
Dein
Name
in
jeder
Straße
Fra
fai
la
fila
Car2Go
Bruder,
stell
dich
an
für
Car2Go
Non
sono
rime
parkour
volume
1
Das
sind
keine
Reime
Parkour
Volume
1
Per
ricapitolare,
amen
Um
es
zusammenzufassen,
Amen
Che
poi
lo
sanno
come
fa
Denn
sie
wissen,
wie
es
geht
Cristo
se
non
ci
sto
dentro
scrivo
ci
marcisco
qua,
ah
Herrgott,
wenn
ich
da
nicht
reinpasse,
schreibe
ich,
dass
ich
hier
verrotte,
ah
Dimmi
di
me
o
me
ne
dimenticherò
Erzähl
mir
von
mir,
oder
ich
werde
es
vergessen
Dirti
di
che
non
ricordo
niente
di
noi
Dir
zu
sagen,
dass
ich
mich
an
nichts
von
uns
erinnere
E
non
c'è
niente
di
nuovo
Und
es
gibt
nichts
Neues
In
mente
ho
qualche
foto,
nient'altro
Im
Kopf
habe
ich
ein
paar
Fotos,
sonst
nichts
In
volo,
Jake
Burton
Im
Flug,
Jake
Burton
Fosse
per
te
sarebbe
come
dillo,
dillo
Wenn
es
nach
dir
ginge,
wäre
es
wie,
sag
es,
sag
es
Certe
promesse
le
mantieni
punto,
punto
Manche
Versprechen
hältst
du,
Punkt,
Punkt
Da
me
va
tutto
a
pezzi,
musica
a
parte
Bei
mir
geht
alles
kaputt,
außer
der
Musik
Ci
punto
tutto
tipo
unica
partner
Ich
setze
alles
darauf,
wie
auf
meine
einzige
Partnerin
Non
so
nè
quando
nè
come
e
perché,
e
Ich
weiß
weder
wann
noch
wie
und
warum,
und
Sono
soltanto
parole
per
te
Das
sind
nur
Worte
für
dich
Pensi
mi
basti
Du
denkst,
das
reicht
mir
Non
mi
conosci
affatto
Du
kennst
mich
überhaupt
nicht
Oggi
non
ho
programmi,
se
vuoi
ne
parliamo
al
bar
Heute
habe
ich
keine
Pläne,
wenn
du
willst,
reden
wir
in
der
Bar
darüber
No,
non
so
quello
che
faccio
Nein,
ich
weiß
nicht,
was
ich
mache
Ma
saprei
cosa
farti
Aber
ich
wüsste,
was
ich
mit
dir
machen
würde
Riuscissi
a
non
pensarci
proverei
a
parlarti
d'altro
Wenn
ich
es
schaffen
würde,
nicht
daran
zu
denken,
würde
ich
versuchen,
mit
dir
über
etwas
anderes
zu
reden
(Manco,
manco
penso)
(Nicht
mal,
nicht
mal
denken)
Manco
morto
penso
Nicht
mal
im
Traum
denke
ich
daran
Vogliono
il
meglio
Sie
wollen
das
Beste
Io
manco
da
troppo
tempo
Ich
fehle
schon
zu
lange
Manco
morto
penso
Nicht
mal
im
Traum
denke
ich
daran
Vogliono
il
meglio
Sie
wollen
das
Beste
Io
manco
da
troppo
tempo
Ich
fehle
schon
zu
lange
Bella
vita
fanculo
Schönes
Leben,
fick
dich
Dio
mi
punta
un
mitra
addosso,
prende
mira:
abbattuto
Gott
richtet
ein
Maschinengewehr
auf
mich,
zielt:
abgeschossen
La
malavita
è
una
scusa
Das
Verbrechen
ist
eine
Ausrede
Scusa,
che
sulle
tue
scuse
io
ci
sputo
Entschuldigung,
dass
ich
auf
deine
Entschuldigungen
spucke
Tu
non
sei
nessuno
no
per
giudicarmi
Du
bist
niemand,
um
über
mich
zu
urteilen
Non
fare
il
giudice
perduto
se
giuri
sugli
altri
Spiel
nicht
den
verlorenen
Richter,
wenn
du
auf
andere
schwörst
Sei
come
un
arbitro
venduto
e
guardo
dagli
spalti
Du
bist
wie
ein
korrupter
Schiedsrichter
und
ich
schaue
von
der
Tribüne
zu
Per
poter
vivere
un
minuto
goditi
gli
istanti
Um
eine
Minute
leben
zu
können,
genieße
die
Augenblicke
E
resta
fermo,
vuoi
un
caffè
o
no?
Und
bleib
stehen,
willst
du
einen
Kaffee
oder
nicht?
Fammi
un
cenno
che
lo
verso
Gib
mir
ein
Zeichen,
dann
gieße
ich
ihn
ein
Cielo
immenso
perde
dalle
tue
labbra
Der
unendliche
Himmel
verliert
von
deinen
Lippen
Prende
dalla
tua
rabbia
fino
quando
resta
a
secco
Nimmt
von
deiner
Wut,
bis
er
trocken
bleibt
Resto
secco
perché
non
c'è
più
acqua
Ich
bleibe
trocken,
weil
es
kein
Wasser
mehr
gibt
E
guardo
lei
che
piange
che
ha
le
calze
zuppe
per
me
Und
ich
sehe
sie
weinen,
weil
ihre
Strümpfe
für
mich
durchnässt
sind
Lei
pensa
da
distante
che
io
sia
distrutto
perché
Sie
denkt
aus
der
Ferne,
dass
ich
am
Boden
zerstört
bin,
weil
Un
vagabondo
senza
scarpe
dove
cazzo
vuoi
che
sia
Ein
Obdachloser
ohne
Schuhe,
wo
zum
Teufel
sollte
er
sein
Se
non
dentro
la
sua
apatia
Wenn
nicht
in
ihrer
Apathie
E
sono
soltanto
parole
per
te
Und
das
sind
nur
Worte
für
dich
Pensi
mi
basti
Du
denkst,
das
reicht
mir
Non
mi
conosci
affatto
Du
kennst
mich
überhaupt
nicht
Oggi
non
ho
programmi,
se
vuoi
ne
parliamo
al
bar
Heute
habe
ich
keine
Pläne,
wenn
du
willst,
reden
wir
in
der
Bar
darüber
No,
non
so
quello
che
faccio
Nein,
ich
weiß
nicht,
was
ich
mache
Ma
saprei
cosa
farti
Aber
ich
wüsste,
was
ich
mit
dir
machen
würde
Riuscissi
a
non
pensarci
proverei
a
parlarti
d'altro
Wenn
ich
es
schaffen
würde,
nicht
daran
zu
denken,
würde
ich
versuchen,
mit
dir
über
etwas
anderes
zu
reden
(Manco,
manco
penso)
(Nicht
mal,
nicht
mal
denken)
Manco
morto
penso
Nicht
mal
im
Traum
denke
ich
daran
Vogliono
il
meglio
Sie
wollen
das
Beste
Io
manco
da
troppo
tempo
Ich
fehle
schon
zu
lange
Manco
morto
penso
Nicht
mal
im
Traum
denke
ich
daran
Vogliono
il
meglio
Sie
wollen
das
Beste
Io
manco
da
troppo
tempo
Ich
fehle
schon
zu
lange
Vogliono
il
meglio
Sie
wollen
das
Beste
Io
manco
da
troppo
da
troppo
Ich
fehle
schon
zu
lange,
zu
lange
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.