Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Just
a
young
boy
Nur
ein
junger
Junge
From
an
old
city
Aus
einer
alten
Stadt
Raised
by
a
fake
nun
Aufgezogen
von
einer
falschen
Nonne
And
a
cold
hippie
Und
einem
kalten
Hippie
Life′s
a
bitch
when
you
tell
her
whatcha
want
Das
Leben
ist
'ne
Schlampe,
wenn
du
ihr
sagst,
was
du
willst
But
I
got
her
like
Chris,
lookin'
up,
screaming
Aber
ich
hab
sie
wie
Chris,
sie
schaut
hoch,
schreit
"Don′t
hit
me!"
"Schlag
mich
nicht!"
It's
how
that
shit
goes
when
you
got
a
lot
of
goals
So
läuft
der
Scheiß,
wenn
du
viele
Ziele
hast
And
not
a
lot
of
roads
to
walk
down
Und
nicht
viele
Wege
zu
gehen
Had
to
figure
out
how
to
get
my
own
Musste
herausfinden,
wie
ich
mein
Eigenes
bekomme
Take
what
I
want,
never
lookin'
for
a
cop
out
Nehmen,
was
ich
will,
suche
nie
nach
einem
Ausweg
Attitude
so
fresh,
unmatched
confidence
Einstellung
so
frisch,
unübertroffenes
Selbstvertrauen
Could
of
sworn
that
I
had
my
cock
out
Hätte
schwören
können,
dass
ich
meinen
Schwanz
draußen
hatte
Gotcha
beggin′
on
your
knees,
if
I
turn
just
right
Hab
dich
auf
den
Knien
bettelnd,
wenn
ich
mich
genau
richtig
drehe
Then
you
just
might
get
knocked
out
Dann
könntest
du
einfach
ausgeknockt
werden
Don′t
trust
nobody
but
me,
I'm
sorry
Vertraue
niemandem
außer
mir,
tut
mir
leid
Got
love
for
nobody
but
me,
I′m
sorry
Habe
Liebe
für
niemanden
außer
mir,
tut
mir
leid
Everybody
out
here
playin'
real
dumb,
gettin′
stuck
in
they
feelings
Alle
hier
draußen
spielen
echt
dumm,
bleiben
in
ihren
Gefühlen
stecken
Ain't
got
time,
but
when
I
speak
mine
you
fuckin′
with
the
realest
Hab
keine
Zeit,
aber
wenn
ich
meine
Meinung
sage,
legst
du
dich
mit
dem
Echtesten
an
Bitches
try
to
shame
me
Schlampen
versuchen,
mich
zu
beschämen
Play
me,
use
my
kids
as
a
game
piece
Mich
auszuspielen,
meine
Kinder
als
Spielfigur
zu
benutzen
Snitch
tried
to
blame
me
Ein
Spitzel
versuchte,
mir
die
Schuld
zu
geben
Frame
me,
wasn't
even
there
to
fuckin'
face
me
Mich
reinzulegen,
war
nicht
mal
da,
um
mir
verdammt
noch
mal
gegenüberzutreten
Once
I
left
my
hometown,
that
Motown
Als
ich
meine
Heimatstadt
verließ,
dieses
Motown
Really
saw
the
whole
picture
Sah
ich
wirklich
das
ganze
Bild
It′s
just
overdose
and
comatose
Es
ist
nur
Überdosis
und
komatös
Lie
to
cope,
then
just
soak
it
all
in
liquor
Lügen,
um
klarzukommen,
dann
alles
einfach
in
Alkohol
ertränken
I
used
to
sleep
on
sofas
Ich
schlief
früher
auf
Sofas
Drink
my
way
through
King
Cobras
Trank
mich
durch
King
Cobras
And
know
that
in
the
morning,
prolly
wake
up
Und
wusste,
dass
ich
am
Morgen
wahrscheinlich
aufwache
Do
it
all
over
and
over
Und
alles
immer
wieder
tue
They
say
that
I′m
resilient
Sie
sagen,
dass
ich
widerstandsfähig
bin
That
I
could
be
worth
millions
Dass
ich
Millionen
wert
sein
könnte
Thank
you
for
the
opinions
Danke
für
die
Meinungen
But
I
think
y'all
misspelled
"billions"
Aber
ich
glaube,
ihr
habt
"Milliarden"
falsch
geschrieben
That′s
how
that
shit
goes
So
läuft
der
Scheiß
When
you
ain't
got
a
home
Wenn
du
kein
Zuhause
hast
And
ain′t
got
a
soul
Und
keine
Seele
hast
'Cause
it
tapped
out
Weil
sie
aufgegeben
hat
Had
to
figure
out
how
to
be
alone
Musste
herausfinden,
wie
man
allein
ist
Can′t
find
my
heart,
must
of
lost
it
when
I
blacked
out
Kann
mein
Herz
nicht
finden,
muss
es
verloren
haben,
als
ich
einen
Blackout
hatte
Attitude
on
flex,
only
sleep
when
I'm
dead
Einstellung
auf
Protz,
schlafe
erst,
wenn
ich
tot
bin
Could
of
sworn
that
ya
boy
was
cracked
out
Hätte
schwören
können,
dass
euer
Junge
auf
Crack
war
I
ain't
ready
to
leave,
naw,
just
waitin′
for
my
cash
out
Ich
bin
nicht
bereit
zu
gehen,
nein,
warte
nur
auf
meine
Auszahlung
Don′t
trust
nobody
but
me,
I'm
sorry
Vertraue
niemandem
außer
mir,
tut
mir
leid
Got
love
for
nobody
but
me,
I′m
sorry
Habe
Liebe
für
niemanden
außer
mir,
tut
mir
leid
Everybody
out
here
playin'
real
dumb,
gettin′
stuck
in
they
feelings
Alle
hier
draußen
spielen
echt
dumm,
bleiben
in
ihren
Gefühlen
stecken
Ain't
got
time,
but
when
I
speak
mine
you
fuckin′
with
the
realest
Hab
keine
Zeit,
aber
wenn
ich
meine
Meinung
sage,
legst
du
dich
mit
dem
Echtesten
an
Keep
my
flow
like
my
gun
Halte
meinen
Flow
wie
meine
Waffe
It's
automatic
Er
ist
automatisch
Peep
the
show
inside
my
head
Schau
dir
die
Show
in
meinem
Kopf
an
Yeah,
it's
tragic
Ja,
sie
ist
tragisch
That′s
how
that
shit
goes
when
you
play
a
lot
of
roles
So
läuft
der
Scheiß,
wenn
du
viele
Rollen
spielst
And
dig
a
lot
of
holes
from
the
top
down
Und
viele
Löcher
von
oben
nach
unten
gräbst
Got
dirt
on
your
clothes,
and
blood
on
your
nose
Hast
Dreck
an
deiner
Kleidung
und
Blut
an
deiner
Nase
′Cause
you
fought
back
up
to
the
top
now
Weil
du
dich
jetzt
wieder
nach
oben
gekämpft
hast
Attitude
unchecked,
absolute
prominence
Ungezügelte
Einstellung,
absolute
Prominenz
Can't
afford
to
take
my
time
now
Kann
es
mir
nicht
leisten,
mir
jetzt
Zeit
zu
lassen
Everybody
say
cheese,
except
for
you,
and
you,
and
you
Alle
sagen
'Cheese',
außer
du,
und
du,
und
du
′Cause
you're
gonna
get
cropped
out
Weil
du
rausgeschnitten
wirst
Don′t
trust
nobody
but
me,
I'm
sorry
Vertraue
niemandem
außer
mir,
tut
mir
leid
Got
love
for
nobody
but
me,
I′m
sorry
Habe
Liebe
für
niemanden
außer
mir,
tut
mir
leid
Everybody
out
here
playin'
real
dumb,
gettin'
stuck
in
they
feelings
Alle
hier
draußen
spielen
echt
dumm,
bleiben
in
ihren
Gefühlen
stecken
Ain′t
got
time,
but
when
I
speak
mine
you
fuckin′
with
the
realest
Hab
keine
Zeit,
aber
wenn
ich
meine
Meinung
sage,
legst
du
dich
mit
dem
Echtesten
an
Don't
trust
nobody
but
me,
I′m
sorry
Vertraue
niemandem
außer
mir,
tut
mir
leid
Got
love
for
nobody
but
me,
I'm
sorry
Habe
Liebe
für
niemanden
außer
mir,
tut
mir
leid
Everybody
out
here
playin′
real
dumb,
gettin'
stuck
in
they
feelings
Alle
hier
draußen
spielen
echt
dumm,
bleiben
in
ihren
Gefühlen
stecken
Ain′t
got
time,
but
when
I
speak
mine
you
fuckin'
with
the
realest
Hab
keine
Zeit,
aber
wenn
ich
meine
Meinung
sage,
legst
du
dich
mit
dem
Echtesten
an
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Philip Newell
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.