Spax - Alles Wird Gut - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Spax - Alles Wird Gut




Alles wird gut! Alles wird gut!
Все будет хорошо! Все будет хорошо!
Alles wird gut, sag′ ich mir ständig, vor Augen die Welt im Zweiunddreißig-Zentimeter-Hotelzimmer-Fernsehen.
Все будет хорошо, говорю я себе постоянно, перед глазами мир в тридцатидюймовом гостиничном номере.
Letztendlich red' ich mir nur ein, ich könnte was ändern, doch glaub′ selber kaum dran, seh' ich die Nachrichten auf allen Sendern.
В конце концов, я просто говорю себе, что могу что-то изменить, но сам едва ли верю в это, я вижу новости по всем каналам.
Formen die Medien unser Verhalten oder spiegeln sie den Zeitgeist in Reportagen gleicher Sorte zeitgleich?
Формируют ли средства массовой информации наше поведение или они одновременно отражают дух времени в репортажах того же сорта?
Auf allen Kanälen dieselben Themen und Worte zu wählen, durch die Blue-Box an passenden Orten zu sehen.
На всех каналах, чтобы выбрать одни и те же темы и слова, чтобы увидеть через синюю коробку в подходящих местах.
Leicht zu verstehen, transportiert ins Eigenheim, in die Fernsehsessel dieser Nation der Schweigenden,
Легко понять, перенесли в дом, в телевизионные кресла этой нации молчаливых,
Mitleidenden, die zwar immer schon Parolen wiederholten, doch meist verstummten, wenn es um wirkliche Freiheit ging.
Жалкие, которые, хотя и всегда повторяли лозунги, обычно замолкали, когда речь шла о реальной свободе.
Lichterketten formen, solidarische Lieder singen. Pompöser Einsatz, ein alter Ansatz, ob's das bringt,
Лепят струнные огни, поют солидарные песни. Помпезное использование, старый подход, приносит ли это,
Wenn man nach Hilfe sinnt, Kritik erklingt, doch leider keiner für einen andern in die Bresche springt?
Когда кто-то ищет помощи, звучит критика, но, к сожалению, никто не прыгает в пропасть ради другого?
Es mag gehässig klingen, doch jeder ist sich selbst der Nächste, da hilft kein Aufruf der täglichen Boulevard-Presse
Это может показаться ненавистным, но каждый из них сам по себе следующий, так как никакие призывы к ежедневной бульварной прессе не помогают
Für mehr Zivilcourage auf den Straßen in allen Städten. Das Leben tobt, als wär′s geprobt wie Playback-Rappen!
Для большего гражданского куража на улицах во всех городах. Жизнь бушует, как репетиция, как воспроизведение рэпа!
Alles wird gut! Wird alles gut?
Все будет хорошо! Все будет хорошо?
Theorie ist das Eine, das Leben was völlig anderes. Ich bin mir sicher, daß an beidem was Wahres dran ist.
Теория - это одно, жизнь - совсем другое. Я уверен, что в обоих есть доля правды.
Doch was zählt, ist die Erfahrung, nicht Wunsch oder Erwartung, das Wissen darüber eine wohl klare Offenbarung.
Но важно то, что опыт, а не желание или ожидание, знание об этом, возможно, является ясным откровением.
Die Erfahrung zeigt mir, daß immer alles beim Alten bleibt. Das Alte wird neu verpackt, mit neuer Werbung gezeigt.
Опыт показывает мне, что всегда все остается по-старому. Старое перепаковывается, показывается с новой рекламой.
Euphorisch wird′s gekauft plus positiv reagiert. Die Industrie triumphiert, Placebo war integriert.
Эйфория куплена плюс положительно реагирует. Индустрия торжествует, плацебо было интегрировано.
Hast Du wirklich geglaubt, Deine Wäsche wird weißer durch den Einsatz von teuren und viel beworbenen Seifen?
Вы действительно верили, что ваше белье становится белее от использования дорогого и широко рекламируемого мыла?
Macht Deine Weste noch unbefleckter und lupenreiner, wäscht Deine Hände in Unschuld, doch von uns kann das kann wohl keiner.
Сделайте свой жилет еще более непорочным и чистым, вымойте руки в невинности, но из нас, вероятно, никто не может этого сделать.
Glaub' nicht, ein Anruf bei Domian löst Probleme, spar′ Dir die Zukunftsprognosen und größere Pläne!
Не думай, что звонок Домиану решит проблемы, сохранит тебе прогнозы на будущее и более крупные планы!
Nenn' mich ruhig Pessimist, ich sag′ nur, was ich sehe, sonst wird an den drei Affen unsere Welt zu Grunde gehen.
Называй меня спокойно пессимистом, я просто говорю то, что вижу, иначе из-за трех обезьян наш мир разрушится.
Im Grunde sehen wir nur zu, wie das Leben vorbeizieht, im Gleichschritt genau getaktet, und wir sind Freiwild,
По сути, мы просто наблюдаем, как жизнь проходит, точно так же, как и мы, и мы вольная дичь,
Das paralysiert im Scheinwerferlicht auf der Strasse steht, auf Tuchfühlung mit der Stoßstange der Realität.
Это парализуется в свете фар, стоящих на улице, на ощупь соприкасаясь с бампером реальности.
Alles wird gut! Wird alles gut?
Все будет хорошо! Все будет хорошо?
Alles wird gut! Wird alles gut?
Все будет хорошо! Все будет хорошо?
Alles wird gut, wenn nicht heute, dann morgen. Diese Hoffnung macht alles erträglich. Mit anderen Worten:
Все будет хорошо, если не сегодня, то завтра. Эта надежда делает все терпимым. другими словами:
Der Weg ist das Ziel, und dieser Weg ist ein schmaler Grat, erkennbar und begehbar, doch voller Gefahren.
Путь - это цель, и этот путь - узкий хребет, узнаваемый и проходимый, но полный опасностей.
Und auch die Lebensversicherung sichert ein Leben nicht, das Paradox im Begriff, weil bekanntlich nichts sicher ist.
И страхование жизни также не обеспечивает жизнь, что парадоксально, потому что, как известно, ничто не безопасно.
Wer nah am Menschen ist, ist nah an der Wahrheit, doch diese Nähe zu bekommen, ist schon ein hartes Stück Arbeit.
Тот, кто близок к человеку, близок к истине, но получить эту близость - это уже тяжелая работа.
Jeder versteckt sich im Gedränge der Menge. Die meisten laufen konform in dieser Pseudo-Gemeinschafts-Scheisse,
Все прячутся в давке толпы. Большинство из них работают с пониманием в этом псевдосообщественном дерьме,
In ihren Vereinen und Verbänden von Blendern, Verschwendern, immer die gleichen Ärsche, auch wenn sich die Namen ändern.
В их клубах и ассоциациях блендеров, расточителей, всегда одни и те же задницы, даже если названия меняются.
Kümmern sich um Autos, Tauben, Schrebergärten mit Lauben, lieben es sauber und vertrauen erlerntem Glauben.
Ухаживают за машинами, голубями, шреберными садами с беседками, любят чистоту и доверяют усвоенной вере.
Gesenkten Hauptes und starren Blick durchs Fenster nach draußen. Alles wird gut, weil es nur besser werden kann!
Опустил голову и уставился в окно на улицу. Все будет хорошо, потому что это может стать только лучше!
Öffne die Augen, überlege, lebe Leben, so viele Gedanken kann ich Dir geben! Alles wird gut, Mann!
Открой глаза, подумай, живи жизнью, столько мыслей я могу тебе дать! Все будет хорошо, парень!
Alles wird gut! So viele Gedanken kann ich Dir geben! Alles wird gut!
Все будет хорошо! Столько мыслей я могу тебе внушить! Все будет хорошо!
Alles wird gut! Alles wird gut! Alles wird gut! Alles wird gut!
Все будет хорошо! Все будет хорошо! Все будет хорошо! Все будет хорошо!





Авторы: Karsten Chemnitz, Sadri Amir, Jamil Samimi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.