Текст песни и перевод на русский Spax - Alles Wird Gut
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alles Wird Gut
Всё Будет Хорошо
Alles
wird
gut!
Alles
wird
gut!
Всё
будет
хорошо!
Всё
будет
хорошо!
Alles
wird
gut,
sag′
ich
mir
ständig,
vor
Augen
die
Welt
im
Zweiunddreißig-Zentimeter-Hotelzimmer-Fernsehen.
Всё
будет
хорошо,
твержу
я
себе
постоянно,
глядя
на
мир
с
экрана
32-дюймового
телевизора
в
гостиничном
номере.
Letztendlich
red'
ich
mir
nur
ein,
ich
könnte
was
ändern,
doch
glaub′
selber
kaum
dran,
seh'
ich
die
Nachrichten
auf
allen
Sendern.
В
конечном
счёте,
я
лишь
убеждаю
себя,
что
могу
что-то
изменить,
но
сам
едва
ли
в
это
верю,
смотря
новости
по
всем
каналам.
Formen
die
Medien
unser
Verhalten
oder
spiegeln
sie
den
Zeitgeist
in
Reportagen
gleicher
Sorte
zeitgleich?
Формируют
ли
СМИ
наше
поведение,
или
же
они
отражают
дух
времени
в
однотипных
репортажах,
выходящих
одновременно?
Auf
allen
Kanälen
dieselben
Themen
und
Worte
zu
wählen,
durch
die
Blue-Box
an
passenden
Orten
zu
sehen.
Выбирать
одни
и
те
же
темы
и
слова
на
всех
каналах,
показывать
их
через
синий
экран
в
подходящих
местах.
Leicht
zu
verstehen,
transportiert
ins
Eigenheim,
in
die
Fernsehsessel
dieser
Nation
der
Schweigenden,
Легко
для
понимания,
доставляется
прямо
в
дом,
в
телевизионные
кресла
этой
нации
молчунов,
Mitleidenden,
die
zwar
immer
schon
Parolen
wiederholten,
doch
meist
verstummten,
wenn
es
um
wirkliche
Freiheit
ging.
Сочувствующих,
которые,
хоть
и
повторяли
лозунги,
но
чаще
всего
замолкали,
когда
дело
касалось
настоящей
свободы.
Lichterketten
formen,
solidarische
Lieder
singen.
Pompöser
Einsatz,
ein
alter
Ansatz,
ob's
das
bringt,
Формировать
цепочки
огней,
петь
песни
солидарности.
Громкие
действия,
старый
подход,
поможет
ли
это,
Wenn
man
nach
Hilfe
sinnt,
Kritik
erklingt,
doch
leider
keiner
für
einen
andern
in
die
Bresche
springt?
Когда
ищешь
помощи,
звучит
критика,
но,
к
сожалению,
никто
не
заступится
за
другого?
Es
mag
gehässig
klingen,
doch
jeder
ist
sich
selbst
der
Nächste,
da
hilft
kein
Aufruf
der
täglichen
Boulevard-Presse
Это
может
прозвучать
злобно,
но
каждый
сам
за
себя,
тут
не
поможет
призыв
ежедневной
бульварной
прессы
Für
mehr
Zivilcourage
auf
den
Straßen
in
allen
Städten.
Das
Leben
tobt,
als
wär′s
geprobt
wie
Playback-Rappen!
К
большей
гражданской
смелости
на
улицах
всех
городов.
Жизнь
бурлит,
словно
отрепетирована,
как
рэп
под
фонограмму!
Alles
wird
gut!
Wird
alles
gut?
Всё
будет
хорошо!
Будет
ли
всё
хорошо?
Theorie
ist
das
Eine,
das
Leben
was
völlig
anderes.
Ich
bin
mir
sicher,
daß
an
beidem
was
Wahres
dran
ist.
Теория
— это
одно,
а
жизнь
— совсем
другое.
Я
уверен,
что
в
обоих
есть
доля
правды.
Doch
was
zählt,
ist
die
Erfahrung,
nicht
Wunsch
oder
Erwartung,
das
Wissen
darüber
eine
wohl
klare
Offenbarung.
Но
что
действительно
имеет
значение
— это
опыт,
а
не
желание
или
ожидание,
знание
об
этом
— настоящее
откровение.
Die
Erfahrung
zeigt
mir,
daß
immer
alles
beim
Alten
bleibt.
Das
Alte
wird
neu
verpackt,
mit
neuer
Werbung
gezeigt.
Опыт
показывает
мне,
что
всё
всегда
остаётся
по-старому.
Старое
переупаковывают,
показывают
с
новой
рекламой.
Euphorisch
wird′s
gekauft
plus
positiv
reagiert.
Die
Industrie
triumphiert,
Placebo
war
integriert.
Его
покупают
с
эйфорией
и
реагируют
положительно.
Индустрия
торжествует,
плацебо
сработало.
Hast
Du
wirklich
geglaubt,
Deine
Wäsche
wird
weißer
durch
den
Einsatz
von
teuren
und
viel
beworbenen
Seifen?
Ты
действительно
верила,
что
твоё
бельё
станет
белее
от
использования
дорогого
и
разрекламированного
мыла?
Macht
Deine
Weste
noch
unbefleckter
und
lupenreiner,
wäscht
Deine
Hände
in
Unschuld,
doch
von
uns
kann
das
kann
wohl
keiner.
Сделает
ли
твой
жилет
ещё
более
безупречным
и
чистым,
омоет
твои
руки
в
невинности,
но
никто
из
нас
не
может
этого
сделать.
Glaub'
nicht,
ein
Anruf
bei
Domian
löst
Probleme,
spar′
Dir
die
Zukunftsprognosen
und
größere
Pläne!
Не
думай,
что
звонок
Домиану
решит
проблемы,
забудь
о
прогнозах
на
будущее
и
грандиозных
планах!
Nenn'
mich
ruhig
Pessimist,
ich
sag′
nur,
was
ich
sehe,
sonst
wird
an
den
drei
Affen
unsere
Welt
zu
Grunde
gehen.
Называй
меня
пессимистом,
я
лишь
говорю
то,
что
вижу,
иначе
наш
мир
погибнет,
как
три
обезьяны.
Im
Grunde
sehen
wir
nur
zu,
wie
das
Leben
vorbeizieht,
im
Gleichschritt
genau
getaktet,
und
wir
sind
Freiwild,
По
сути,
мы
лишь
наблюдаем,
как
жизнь
проходит
мимо,
в
чётком
ритме,
и
мы
— лёгкая
добыча,
Das
paralysiert
im
Scheinwerferlicht
auf
der
Strasse
steht,
auf
Tuchfühlung
mit
der
Stoßstange
der
Realität.
Парализованная
в
свете
фар
на
улице,
вплотную
столкнувшись
с
бампером
реальности.
Alles
wird
gut!
Wird
alles
gut?
Всё
будет
хорошо!
Будет
ли
всё
хорошо?
Alles
wird
gut!
Wird
alles
gut?
Всё
будет
хорошо!
Будет
ли
всё
хорошо?
Alles
wird
gut,
wenn
nicht
heute,
dann
morgen.
Diese
Hoffnung
macht
alles
erträglich.
Mit
anderen
Worten:
Всё
будет
хорошо,
если
не
сегодня,
то
завтра.
Эта
надежда
делает
всё
терпимым.
Другими
словами:
Der
Weg
ist
das
Ziel,
und
dieser
Weg
ist
ein
schmaler
Grat,
erkennbar
und
begehbar,
doch
voller
Gefahren.
Путь
— это
цель,
и
этот
путь
— узкая
грань,
различимая
и
проходимая,
но
полная
опасностей.
Und
auch
die
Lebensversicherung
sichert
ein
Leben
nicht,
das
Paradox
im
Begriff,
weil
bekanntlich
nichts
sicher
ist.
И
даже
страхование
жизни
не
гарантирует
жизнь,
парадокс
в
самом
понятии,
ведь,
как
известно,
ничто
не
вечно.
Wer
nah
am
Menschen
ist,
ist
nah
an
der
Wahrheit,
doch
diese
Nähe
zu
bekommen,
ist
schon
ein
hartes
Stück
Arbeit.
Кто
близок
к
человеку,
тот
близок
к
истине,
но
добиться
этой
близости
— тяжёлый
труд.
Jeder
versteckt
sich
im
Gedränge
der
Menge.
Die
meisten
laufen
konform
in
dieser
Pseudo-Gemeinschafts-Scheisse,
Каждый
прячется
в
толпе.
Большинство
идут
конформно
в
этом
псевдо-общественном
дерьме,
In
ihren
Vereinen
und
Verbänden
von
Blendern,
Verschwendern,
immer
die
gleichen
Ärsche,
auch
wenn
sich
die
Namen
ändern.
В
своих
клубах
и
союзах
мошенников,
расточителей,
всё
те
же
задницы,
даже
если
имена
меняются.
Kümmern
sich
um
Autos,
Tauben,
Schrebergärten
mit
Lauben,
lieben
es
sauber
und
vertrauen
erlerntem
Glauben.
Заботятся
о
машинах,
голубях,
садовых
участках
с
беседками,
любят
чистоту
и
доверяют
усвоенной
вере.
Gesenkten
Hauptes
und
starren
Blick
durchs
Fenster
nach
draußen.
Alles
wird
gut,
weil
es
nur
besser
werden
kann!
Опустив
головы
и
уставившись
в
окно.
Всё
будет
хорошо,
потому
что
может
быть
только
лучше!
Öffne
die
Augen,
überlege,
lebe
Leben,
so
viele
Gedanken
kann
ich
Dir
geben!
Alles
wird
gut,
Mann!
Открой
глаза,
подумай,
живи
жизнью,
столько
мыслей
я
могу
тебе
дать!
Всё
будет
хорошо,
девочка!
Alles
wird
gut!
So
viele
Gedanken
kann
ich
Dir
geben!
Alles
wird
gut!
Всё
будет
хорошо!
Столько
мыслей
я
могу
тебе
дать!
Всё
будет
хорошо!
Alles
wird
gut!
Alles
wird
gut!
Alles
wird
gut!
Alles
wird
gut!
Всё
будет
хорошо!
Всё
будет
хорошо!
Всё
будет
хорошо!
Всё
будет
хорошо!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Karsten Chemnitz, Sadri Amir, Jamil Samimi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.