Spax - Interlude - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Spax - Interlude




Interlude
Interlude
Giovane roadman da Liverpool
Young roadman from Liverpool
Si fino ad Hollywood
All the way to Hollywood
Ti dicevano che eri cool
They told you that you were cool
Ora pensa a spaccare il subwoo
Now think about breaking the subwoofer
Per mettere apposto sto mood
To fix this mood
Ti prepari ascolta questo è l'interlude
Get ready listen this is the interlude
Alza le serrande il sole contro gli occhi
Raise the shutters the sun against your eyes
Nella testa ora hai solo i rintocchi
In your head now you only have the chimes
Di notte facendo a botte con i tuoi sogni
At night fighting with your dreams
Flotte salpano su un mare di pare ma riempito da te
Fleets sail on a sea of peers but filled by you
Rare le volte che hai vinto perdi sempre sai il perché
Rare the times you have won you always lose because you know why
Le debolezze fanno un uomo più forte
Weaknesses make a man stronger
Se non aspetta la morte
If he does not wait for death
Vive la vita non risponde forse
He lives life doesn't answer maybe
Però non ti si apriranno davanti porte
But doors will not open before you
Queste strade corte
These short roads
Pensa ad arrivare oltre
Think about going further
Cammina veloce il vento in faccia ti annebbia la vista
Walk fast the wind in your face clouds your sight
Gira li in quell'angolo non perderti si come prima
Go around that corner don't get lost as before
Ora la strada la conosci anche meglio di te stesso
Now you know the street even better than yourself
Succede spesso
It happens often
Che tante cose hai concesso
That you have granted so many things
Ma dove hai messo la chiave per fuggire
But where did you put the key to escape
Quest'ansia punge l'anima come se avesse spine
This anxiety stings the soul as if it had thorns
Non restare a guardare tutto deperire
Don't stand and watch everything decay
Fatti avanti mettici la faccia e caccia queste mine
Come forward put your face and hunt these mines
Devi capire che
You have to understand that
Il mondo mica gira intorno a te
The world doesn't revolve around you
Anche se è quello che a volte provi a pensare anche se non ti piace
Even if that's what you sometimes try to think even if you don't like it
Tu che vorresti un po' di pace
You who would like a little peace
Perché di avere persone accanto no non sei capace
Because you can't be around people no you're not capable
Ora rimbocca le maniche che ogni errore può costare tanto
Now roll up your sleeves because every mistake can cost a lot
Sai non ti faranno santo
You know they won't make you a saint
Salirai sopra quel palco
You will go up on that stage
Canterai ste barre fresche dall'asfalto verso il cielo toglierai sto velo e ti vedrà il mondo intero
You will sing these fresh bars from the asphalt towards the sky you will take off this veil and the whole world will see you
Ora da nessuno
Now from nobody
Poi sarò il numero uno
Then I'll be number one
Nella notte come un lupo
In the night like a wolf
Interlude è un muro
Interlude is a wall
Divide le faccie di un essere cupo
It divides the faces of a gloomy being
Se poi si ascoltano me vai sicuro
If you listen to me then go for sure
Sul fango sterzo la tengo enduro
On the mud I steer I keep it enduro
Pulito sono sempre stato puro
Clean I have always been pure
Come te niente non c'è dubbio
Like you nothing there is no doubt
Io lo faccio mica supplico
I do it I don't beg
Sul beat me lo succhi bro
On the beat you suck it bro
Toccavo il fondo fra ero ultimo
I hit the bottom I was the last one
Però mi risveglio con il mio flow unico
But I wake up with my unique flow
Rimani in basso vagando nel buio
Stay down wandering in the dark
Ora che albeggia fuori la finestra
Now that it's dawn outside the window
Questo è un nuovo giorno
This is a new day
Una vita diversa
A different life
Faccio l'hip hop e viceversa
I do hip hop and vice versa
Nessuno mi ferma
No one stops me
Da quand'ero sperma
Since I was sperm
Sono un po' cambiato
I've changed a bit
Ormai da qualche anno
For some years now
Fatto qualche danno
Done some damage
Però mi ha insegnato
But it taught me
Che non mi condanno
That I don't condemn myself
Anche se un po' ho sbagliato
Even if I made some mistakes
Invece mi rialzo
Instead I rise
Cammino calpesto l'asfalto
I walk I trample the asphalt
Poi calpesto il prato
Then I trample the grass
Dal garage mi prendo quello che mi spetta
From the garage I take what I deserve
Non vado di fretta
I'm not in a hurry
Di questa ricetta lasciami una fetta
Leave me a slice of this recipe
Sta vita mi sta un po' stretta
This life is a little tight for me
Questo è l'interlude
This is the interlude
Qui all'S3 non ci sei tu
Here at S3 you're not there






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.