Spax - kidz - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Spax - kidz




kidz
Дети
Er hat diesen Unsinn gelernt und er kann ihn wieder!
Он нахватался этой ерунды, и он может её повторить!
Ich bin nicht bereit ihn aufzunehmen!
Я не готов это терпеть!
Ich bin ′n Hipster, ich weiß, was abgeht, was man so spricht auf der Straße, und daß sich alles nur um 's Ego dreht
Я хипстер, я знаю, что происходит, о чем говорят на улицах, и что всё вертится вокруг эго.
Und Top Ten Hits mit Wortwitz und Hooklines, Puff Daddy Caddy Disko Beats zur Prime Time.
И хиты из топ-10 с игрой слов и цепляющими припевами, биты в стиле Puff Daddy для прайм-тайма.
Drogen, Sex und Crime für Chaos Kids auf Billigwein, Girlies auf bauchfrei, die erwachsen zu sein scheinen.
Наркотики, секс и преступность для хаотичных детей, пьющих дешевое вино, девчонки с оголенными животами, которые кажутся взрослыми.
Eigentlich klug genug, nicht auf die Medien-Scheiße reinzufallen und sich die angesagten Styles der Zeit so einzufahren.
На самом деле достаточно умные, чтобы не попасться на удочку медиа-дерьма и не впитывать модные стили своего времени.
Alle unentwegt unterwegs auf Weed und Trips, mimen den Chief der Stadt, checken überhaupt nix,
Все постоянно под травкой и в трипах, изображают из себя главарей города, ни черта не понимают.
Glauben an überhaupt nichts, sind so gewissenlos, man könnte denken, sie wären nicht ziellos, sondern hirntot.
Ни во что не верят, настолько бессовестны, что можно подумать, что они не бесцельны, а просто безмозглые.
Es ist so, sind alle schwer psycho oder schizo, mit Bulimie und Allergien immer hart auf Risiko.
Вот так и есть, все тяжело больны, психопаты или шизофреники, с булимией и аллергиями, всегда на грани риска.
Setzen alles auf eine Karte, Russisch Roulette Style. Jeder spielt mit, bis garantiert keiner mehr übrig bleibt!
Ставят всё на карту, в стиле русской рулетки. Все играют, пока гарантированно никого не останется!
Die Kids, leben und leben lassen! Die Kids, nehmen und nehmen lassen!
Дети, живи и дай жить другим! Дети, бери и позволяй брать у себя!
Die Kids, geben und geben lassen! Die Kids, verstehen und nicht alleine stehen lassen!
Дети, давай и позволяй брать у себя! Дети, понимай и не оставляй одних!
Die Kids, leben und leben lassen! Die Kids, nehmen und nehmen lassen!
Дети, живи и дай жить другим! Дети, бери и позволяй брать у себя!
Die Kids, geben und geben lassen! Die Kids, verstehen und nicht alleine stehen lassen!
Дети, давай и позволяй брать у себя! Дети, понимай и не оставляй одних!
Viele reden mit gespaltener Zunge, passt zu ihrer Persönlichkeit, wollen sich mehr als versöhnlich zeigen.
Многие говорят с раздвоенным языком, это соответствует их личности, хотят казаться более чем примирительными.
Keine Beschwerden, kein Aufbegehren und lieber schweigen. Pseudo-Individualisten, die sich einreihen.
Никаких жалоб, никакого протеста, лучше молчать. Псевдоиндивидуалисты, которые становятся в строй.
Schema F ist Gesetz, wie Modetrends von H und M, die Charts von Jam FM, das Image beliebter Bands.
Шаблон - это закон, как модные тенденции от H&M, чарты Jam FM, имидж популярных групп.
Gleichen wie ein Ei dem andern, als Dolly-Klon-Schaf, gleichförmige Sinus-Kurven der gleichen Stromart.
Похожи друг на друга, как клонированные овцы Долли, однообразные синусоиды одного тока.
Die Tonart der Kids ist scharf und ungewohnt hart, zu viel Kindererziehung aus dem Fernsehapparat,
Тональность детей резкая и непривычно жесткая, слишком много воспитания из телевизора.
Zu viele leere Worte aus vielen vollgestopften Köpfen, zu viele vergiftete Quellen, aus denen sie Wissen schöpfen.
Слишком много пустых слов из множества забитых голов, слишком много отравленных источников, из которых они черпают знания.
Ihre Haltung ein klares Statement: Nach mir die Sintflut! Zerstörung und Terror voll blinder Wut!
Их позиция - четкое заявление: После меня хоть потоп! Разрушение и террор, полные слепой ярости!
Wenigstens beziehen sie Stellung, und das tut Not, denn das Eingestehen von Ignoranz bedarf doch sehr viel Mut.
По крайней мере, они занимают позицию, и это необходимо, потому что признание невежества требует большой смелости.
Die Kids, leben und leben lassen! Die Kids, nehmen und nehmen lassen!
Дети, живи и дай жить другим! Дети, бери и позволяй брать у себя!
Die Kids, geben und geben lassen! Die Kids, verstehen und nicht alleine stehen lassen!
Дети, давай и позволяй брать у себя! Дети, понимай и не оставляй одних!
Die Kids, leben und leben lassen! Die Kids, nehmen und nehmen lassen!
Дети, живи и дай жить другим! Дети, бери и позволяй брать у себя!
Die Kids, geben und geben lassen! Die Kids, verstehen und nicht alleine stehen lassen!
Дети, давай и позволяй брать у себя! Дети, понимай и не оставляй одних!
Zeitbomben ticken in Köpfen von Kindern, und niemand kann die Detonation verhindern.
Бомбы замедленного действия тикают в головах детей, и никто не может предотвратить взрыв.
Amokschützen sitzen am Fenster, den Finger am Abzug, warten schwitzend, nervös stundenlang auf einen Abschuß.
Стрелки сидят у окна, палец на курке, часами ждут, потея и нервничая, выстрела.
Zehnjähriger wird verhaftet und eingeknastet, weil ein Nachbar den Jungen als Sexualverbrecher belastet.
Десятилетнего мальчика арестовывают и сажают в тюрьму, потому что сосед обвиняет его в сексуальном преступлении.
Da wundert sich noch einer, wenn die Kids ′n Schaden haben, ihre negative Scheiße öffentlich nach außen tragen.
Кто-то ещё удивляется, что у детей есть проблемы, что они выносят свое негативное дерьмо на всеобщее обозрение.
Es ist egal, wer Du bist, Du mußt auf jedsten bezahlen. Wer Wind sät, kriegt seine Rechnung an stürmischen Tagen.
Неважно, кто ты, ты должен платить по счетам. Кто сеет ветер, пожинает бурю.
Wer im Regen steht, wird naß, ganz ohne Frage. Man kann zwar Narben verbergen, doch bleibt das Getane!
Кто стоит под дождем, тот промокнет, без вопросов. Можно скрыть шрамы, но сделанное остается!
Hey, die Kids kriegen's mit,
Эй, дети всё понимают,
Sind ja nicht vollends abgestumpft, und verlieren den Glauben an ihre nahende Zukunft.
Они же не совсем отупели, и не теряют веру в свое будущее.
Gebt ihnen was mit auf den Weg durch diesen Sumpf, ein wenig Perspektive, Hoffnung sowie Vernunft!
Дайте им что-нибудь в дорогу через это болото, немного перспективы, надежды и разума!
Die Kids, leben und leben lassen! Die Kids, nehmen und nehmen lassen!
Дети, живи и дай жить другим! Дети, бери и позволяй брать у себя!
Die Kids, geben und geben lassen! Die Kids, verstehen und nicht alleine stehen lassen!
Дети, давай и позволяй брать у себя! Дети, понимай и не оставляй одних!
//of another kid! of another kid!
//еще одного ребенка! еще одного ребенка!





Авторы: rafael szulc-vollmann, sebastian dorn


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.