Текст и перевод песни Spax - kidz
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Er
hat
diesen
Unsinn
gelernt
und
er
kann
ihn
wieder!
Он
нахватался
этой
ерунды,
и
он
может
её
повторить!
Ich
bin
nicht
bereit
ihn
aufzunehmen!
Я
не
готов
это
терпеть!
Ich
bin
′n
Hipster,
ich
weiß,
was
abgeht,
was
man
so
spricht
auf
der
Straße,
und
daß
sich
alles
nur
um
's
Ego
dreht
Я
хипстер,
я
знаю,
что
происходит,
о
чем
говорят
на
улицах,
и
что
всё
вертится
вокруг
эго.
Und
Top
Ten
Hits
mit
Wortwitz
und
Hooklines,
Puff
Daddy
Caddy
Disko
Beats
zur
Prime
Time.
И
хиты
из
топ-10
с
игрой
слов
и
цепляющими
припевами,
биты
в
стиле
Puff
Daddy
для
прайм-тайма.
Drogen,
Sex
und
Crime
für
Chaos
Kids
auf
Billigwein,
Girlies
auf
bauchfrei,
die
erwachsen
zu
sein
scheinen.
Наркотики,
секс
и
преступность
для
хаотичных
детей,
пьющих
дешевое
вино,
девчонки
с
оголенными
животами,
которые
кажутся
взрослыми.
Eigentlich
klug
genug,
nicht
auf
die
Medien-Scheiße
reinzufallen
und
sich
die
angesagten
Styles
der
Zeit
so
einzufahren.
На
самом
деле
достаточно
умные,
чтобы
не
попасться
на
удочку
медиа-дерьма
и
не
впитывать
модные
стили
своего
времени.
Alle
unentwegt
unterwegs
auf
Weed
und
Trips,
mimen
den
Chief
der
Stadt,
checken
überhaupt
nix,
Все
постоянно
под
травкой
и
в
трипах,
изображают
из
себя
главарей
города,
ни
черта
не
понимают.
Glauben
an
überhaupt
nichts,
sind
so
gewissenlos,
man
könnte
denken,
sie
wären
nicht
ziellos,
sondern
hirntot.
Ни
во
что
не
верят,
настолько
бессовестны,
что
можно
подумать,
что
они
не
бесцельны,
а
просто
безмозглые.
Es
ist
so,
sind
alle
schwer
psycho
oder
schizo,
mit
Bulimie
und
Allergien
immer
hart
auf
Risiko.
Вот
так
и
есть,
все
тяжело
больны,
психопаты
или
шизофреники,
с
булимией
и
аллергиями,
всегда
на
грани
риска.
Setzen
alles
auf
eine
Karte,
Russisch
Roulette
Style.
Jeder
spielt
mit,
bis
garantiert
keiner
mehr
übrig
bleibt!
Ставят
всё
на
карту,
в
стиле
русской
рулетки.
Все
играют,
пока
гарантированно
никого
не
останется!
Die
Kids,
leben
und
leben
lassen!
Die
Kids,
nehmen
und
nehmen
lassen!
Дети,
живи
и
дай
жить
другим!
Дети,
бери
и
позволяй
брать
у
себя!
Die
Kids,
geben
und
geben
lassen!
Die
Kids,
verstehen
und
nicht
alleine
stehen
lassen!
Дети,
давай
и
позволяй
брать
у
себя!
Дети,
понимай
и
не
оставляй
одних!
Die
Kids,
leben
und
leben
lassen!
Die
Kids,
nehmen
und
nehmen
lassen!
Дети,
живи
и
дай
жить
другим!
Дети,
бери
и
позволяй
брать
у
себя!
Die
Kids,
geben
und
geben
lassen!
Die
Kids,
verstehen
und
nicht
alleine
stehen
lassen!
Дети,
давай
и
позволяй
брать
у
себя!
Дети,
понимай
и
не
оставляй
одних!
Viele
reden
mit
gespaltener
Zunge,
passt
zu
ihrer
Persönlichkeit,
wollen
sich
mehr
als
versöhnlich
zeigen.
Многие
говорят
с
раздвоенным
языком,
это
соответствует
их
личности,
хотят
казаться
более
чем
примирительными.
Keine
Beschwerden,
kein
Aufbegehren
und
lieber
schweigen.
Pseudo-Individualisten,
die
sich
einreihen.
Никаких
жалоб,
никакого
протеста,
лучше
молчать.
Псевдоиндивидуалисты,
которые
становятся
в
строй.
Schema
F
ist
Gesetz,
wie
Modetrends
von
H
und
M,
die
Charts
von
Jam
FM,
das
Image
beliebter
Bands.
Шаблон
- это
закон,
как
модные
тенденции
от
H&M,
чарты
Jam
FM,
имидж
популярных
групп.
Gleichen
wie
ein
Ei
dem
andern,
als
Dolly-Klon-Schaf,
gleichförmige
Sinus-Kurven
der
gleichen
Stromart.
Похожи
друг
на
друга,
как
клонированные
овцы
Долли,
однообразные
синусоиды
одного
тока.
Die
Tonart
der
Kids
ist
scharf
und
ungewohnt
hart,
zu
viel
Kindererziehung
aus
dem
Fernsehapparat,
Тональность
детей
резкая
и
непривычно
жесткая,
слишком
много
воспитания
из
телевизора.
Zu
viele
leere
Worte
aus
vielen
vollgestopften
Köpfen,
zu
viele
vergiftete
Quellen,
aus
denen
sie
Wissen
schöpfen.
Слишком
много
пустых
слов
из
множества
забитых
голов,
слишком
много
отравленных
источников,
из
которых
они
черпают
знания.
Ihre
Haltung
ein
klares
Statement:
Nach
mir
die
Sintflut!
Zerstörung
und
Terror
voll
blinder
Wut!
Их
позиция
- четкое
заявление:
После
меня
хоть
потоп!
Разрушение
и
террор,
полные
слепой
ярости!
Wenigstens
beziehen
sie
Stellung,
und
das
tut
Not,
denn
das
Eingestehen
von
Ignoranz
bedarf
doch
sehr
viel
Mut.
По
крайней
мере,
они
занимают
позицию,
и
это
необходимо,
потому
что
признание
невежества
требует
большой
смелости.
Die
Kids,
leben
und
leben
lassen!
Die
Kids,
nehmen
und
nehmen
lassen!
Дети,
живи
и
дай
жить
другим!
Дети,
бери
и
позволяй
брать
у
себя!
Die
Kids,
geben
und
geben
lassen!
Die
Kids,
verstehen
und
nicht
alleine
stehen
lassen!
Дети,
давай
и
позволяй
брать
у
себя!
Дети,
понимай
и
не
оставляй
одних!
Die
Kids,
leben
und
leben
lassen!
Die
Kids,
nehmen
und
nehmen
lassen!
Дети,
живи
и
дай
жить
другим!
Дети,
бери
и
позволяй
брать
у
себя!
Die
Kids,
geben
und
geben
lassen!
Die
Kids,
verstehen
und
nicht
alleine
stehen
lassen!
Дети,
давай
и
позволяй
брать
у
себя!
Дети,
понимай
и
не
оставляй
одних!
Zeitbomben
ticken
in
Köpfen
von
Kindern,
und
niemand
kann
die
Detonation
verhindern.
Бомбы
замедленного
действия
тикают
в
головах
детей,
и
никто
не
может
предотвратить
взрыв.
Amokschützen
sitzen
am
Fenster,
den
Finger
am
Abzug,
warten
schwitzend,
nervös
stundenlang
auf
einen
Abschuß.
Стрелки
сидят
у
окна,
палец
на
курке,
часами
ждут,
потея
и
нервничая,
выстрела.
Zehnjähriger
wird
verhaftet
und
eingeknastet,
weil
ein
Nachbar
den
Jungen
als
Sexualverbrecher
belastet.
Десятилетнего
мальчика
арестовывают
и
сажают
в
тюрьму,
потому
что
сосед
обвиняет
его
в
сексуальном
преступлении.
Da
wundert
sich
noch
einer,
wenn
die
Kids
′n
Schaden
haben,
ihre
negative
Scheiße
öffentlich
nach
außen
tragen.
Кто-то
ещё
удивляется,
что
у
детей
есть
проблемы,
что
они
выносят
свое
негативное
дерьмо
на
всеобщее
обозрение.
Es
ist
egal,
wer
Du
bist,
Du
mußt
auf
jedsten
bezahlen.
Wer
Wind
sät,
kriegt
seine
Rechnung
an
stürmischen
Tagen.
Неважно,
кто
ты,
ты
должен
платить
по
счетам.
Кто
сеет
ветер,
пожинает
бурю.
Wer
im
Regen
steht,
wird
naß,
ganz
ohne
Frage.
Man
kann
zwar
Narben
verbergen,
doch
bleibt
das
Getane!
Кто
стоит
под
дождем,
тот
промокнет,
без
вопросов.
Можно
скрыть
шрамы,
но
сделанное
остается!
Hey,
die
Kids
kriegen's
mit,
Эй,
дети
всё
понимают,
Sind
ja
nicht
vollends
abgestumpft,
und
verlieren
den
Glauben
an
ihre
nahende
Zukunft.
Они
же
не
совсем
отупели,
и
не
теряют
веру
в
свое
будущее.
Gebt
ihnen
was
mit
auf
den
Weg
durch
diesen
Sumpf,
ein
wenig
Perspektive,
Hoffnung
sowie
Vernunft!
Дайте
им
что-нибудь
в
дорогу
через
это
болото,
немного
перспективы,
надежды
и
разума!
Die
Kids,
leben
und
leben
lassen!
Die
Kids,
nehmen
und
nehmen
lassen!
Дети,
живи
и
дай
жить
другим!
Дети,
бери
и
позволяй
брать
у
себя!
Die
Kids,
geben
und
geben
lassen!
Die
Kids,
verstehen
und
nicht
alleine
stehen
lassen!
Дети,
давай
и
позволяй
брать
у
себя!
Дети,
понимай
и
не
оставляй
одних!
//of
another
kid!
of
another
kid!
//еще
одного
ребенка!
еще
одного
ребенка!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: rafael szulc-vollmann, sebastian dorn
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.