Spax - Fremde Melodien - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Spax - Fremde Melodien




Fremde Melodien
Чужие мелодии
Eure Gesetze und Regeln regeln das Leben, doch Sicherheit und Kraft können sie mir nicht geben.
Ваши законы и правила регулируют жизнь, но безопасности и силы мне они не дают.
Bei mir regiert der Regenbogen. So viele Gedanken kann ich Dir geben!
У меня правит радуга. Так много мыслей я могу тебе подарить!
Wirklich nichts im Leben ist umsonst und doch alles und nichts im Leben ist wirklich schmerzfrei.
Действительно, ничто в жизни не дается даром, и все же все и ничего в жизни не проходит без боли.
Manchmal glaub′ ich, ein gutes Gewissen ist nur Ballast, und trotzdem bin ich mit dem Herzen dabei.
Иногда я думаю, что чистая совесть это всего лишь балласт, и все же я вкладываю в это свое сердце.
So viele Gedanken Ideen verwelken, manchmal verschlossen wie Schweizer Banken. Entkomme selten,
Так много мыслей, идей увядают, иногда скрытых, как швейцарские банки. Редко удается сбежать,
Denn es gelten nicht meine Regeln im Leben der Menschen, die mich umgeben wie Zäune von texanischen Ranchen.
Ведь не мои правила действуют в жизни людей, окружающих меня, как заборы техасских ранчо.
Und wenn schon? Hab' meine eigenen, hör′ auf die Schweigenden. Ich selbst red' oft viel um mich gegen mich zu verteidigen.
Ну и что? У меня есть свои, слушай молчаливых. Сам я часто много говорю, чтобы защитить себя от самого себя.
Denn meine Sprache baut Mauern, die verhindern, dass man andauernd genauer hinschaut. Wär' manchmal ein Grund zum Trauern.
Ведь мой язык строит стены, которые мешают постоянно присматриваться. Иногда это повод для печали.
Man sähe Leere und Schwere in Ketten. Entbehre ich blinde Glückseligkeit durch das Wissen, das ich vermehre?
Видно было бы пустоту и тяжесть в цепях. Лишаюсь ли я слепого счастья из-за знаний, которые я накапливаю?
Je mehr ich sehe, verstehe, um so mehr fehlt mir der Glaube an die Menschheit, kein Gottvertrauen.
Чем больше я вижу, понимаю, тем больше мне не хватает веры в человечество, нет доверия к Богу.
Eure Gesetze und Regeln regeln das Leben, doch Sicherheit und Kraft können sie mir nicht geben.
Ваши законы и правила регулируют жизнь, но безопасности и силы мне они не дают.
Schränken und engen mich ein in meinem Sein, Eure Lieder und Melodien präge ich mir nicht ein.
Ограничивают и стесняют меня в моем бытии, ваши песни и мелодии я не запоминаю.
Eure Gesetze und Regeln regeln das Leben, doch Sicherheit und Kraft können sie mir nicht geben.
Ваши законы и правила регулируют жизнь, но безопасности и силы мне они не дают.
Schränken und engen mich ein in meinem Sein, Eure Lieder und Melodien präge ich mir nicht ein.
Ограничивают и стесняют меня в моем бытии, ваши песни и мелодии я не запоминаю.
Das raubt mir manchmal den Schlaf, nagt an meinem Verstand. Fühl′ mich geplagt wie ein Schaf auf seinem Weg zur Schlachtbank.
Это иногда лишает меня сна, грызет мой разум. Чувствую себя измученным, как овца на пути к бойне.
Bestraft für gedachte Gedanken, macht mich manche Nacht krank. Und wach lieg′ ich im Bett viel zu oft die ganze Nacht lang.
Наказанный за мысли, многие ночи болею. И бодрствую в постели слишком часто всю ночь напролет.
Fang' an zu phantasieren wie im Fieberwahn. Träume mit offenen Augen, finde Hoffnung.
Начинаю фантазировать, как в бреду. Мечтаю с открытыми глазами, нахожу надежду.
Kann realisieren und plötzlich glauben und wieder vertrauen. Doch sobald ich wieder klar bin, gibt es nur mich,
Могу осознать и вдруг поверить и снова довериться. Но как только я прихожу в себя, есть только я,
Der mir hilft so zu bleiben wie ich bin und nicht unterzugehen im Sog aufgesetzter Moral.
Кто помогает мне оставаться таким, какой я есть, и не утонуть в водовороте напускной морали.
Und ich seh′ mein Umfeld real, der Rest ist nichts als gebrochenes Licht. Egal!
И я вижу свое окружение реальным, остальное не что иное, как преломленный свет. Все равно!
Eure Gesetze und Regeln regeln das Leben, doch Sicherheit und Kraft können sie mir nicht geben.
Ваши законы и правила регулируют жизнь, но безопасности и силы мне они не дают.
Schränken und engen mich ein in meinem Sein, Eure Lieder und Melodien präge ich mir nicht ein.
Ограничивают и стесняют меня в моем бытии, ваши песни и мелодии я не запоминаю.
Eure Gesetze und Regeln regeln das Leben, doch Sicherheit und Kraft können sie mir nicht geben.
Ваши законы и правила регулируют жизнь, но безопасности и силы мне они не дают.
Schränken und engen mich ein in meinem Sein, Eure Lieder und Melodien präge ich mir nicht ein.
Ограничивают и стесняют меня в моем бытии, ваши песни и мелодии я не запоминаю.
Der Drang frei zu sein, hinzugehen, wohin man will, ganz ohne Blei am Bein, weg vom tagtäglichen Drill,
Стремление быть свободным, идти туда, куда хочется, совсем без гири на ноге, прочь от ежедневной муштры,
Entwickelte sich und mich zu einem Mann, der dem Klang seines Herzens folgt im aufrechten Gang.
Развило меня и превратило в мужчину, который следует зову своего сердца с гордо поднятой головой.
Ohne Gruppenzwang und Gesetzen von Zweiten und Dritten, trotzdem mit Respekt vor anderen Bräuchen und Sitten.
Без группового давления и законов вторых и третьих лиц, но с уважением к другим обычаям и традициям.
Höre zitternde Stimmen. Während andere Beute wittern, biete ich mich ihnen an und biete Schutz vor Gewittern.
Слышу дрожащие голоса. Пока другие чуют добычу, я предлагаю себя им и предлагаю защиту от грозы.
Doch genau diese Haltung brach mir zu oft das Genick. Viele nutzten mich aus, den Vorteil in ihrem Blick.
Но именно эта позиция слишком часто ломала мне шею. Многие использовали меня, видя свою выгоду.
So wate ich geknickt durch den Sumpf meiner Probleme. Wie gelähmt, komm' nicht von der Stelle, obwohl ich mich bewege.
Так я бреду сломленный по болоту своих проблем. Как парализованный, не двигаюсь с места, хотя и двигаюсь.
Klebe wie eine Fliege im goldenen Honig, lebe gut im süssen Nektar, doch komm′ nicht los von ihm.
Прилипаю, как муха в золотом меду, живу хорошо в сладком нектаре, но не могу от него оторваться.
Obwohl ich oft will, denn dieser Wohlstand macht blind. Der Lärm macht mich taub, schwebe wie Laub im Wind.
Хотя часто хочу, ведь это благополучие ослепляет. Шум делает меня глухим, парю, как лист на ветру.
Tanze nach Melodien aus Pfeifen von Fremden wie ein Tanzbär mit Schleifchen. Ihr Lied wird nie enden.
Танцую под мелодии из дудок чужаков, как дрессированный медведь с бантиками. Их песня никогда не закончится.
Denn es läuft monoton wie der Piepton im Telefon, nur dass er niemals verstummt.
Ведь она играет монотонно, как гудок в телефоне, только никогда не замолкает.
So viele modische Gesetze und Regeln regeln das Leben, doch Sicherheit und Kraft können sie mir nicht geben.
Так много модных законов и правил регулируют жизнь, но безопасности и силы мне они не дают.
Schränken und engen mich ein in meinem Sein, Eure Lieder und Melodien präge ich mir nicht ein.
Ограничивают и стесняют меня в моем бытии, ваши песни и мелодии я не запоминаю.
Eure Gesetze und Regeln regeln das Leben, doch Sicherheit und Kraft können sie mir nicht geben.
Ваши законы и правила регулируют жизнь, но безопасности и силы мне они не дают.
Schränken und engen mich ein in meinem Sein, Eure Lieder und Melodien präge ich mir nicht ein.
Ограничивают и стесняют меня в моем бытии, ваши песни и мелодии я не запоминаю.
Präge ich mir nicht ein! Präge ich mir nicht ein! Präge ich mir nicht ein!
Не запоминаю! Не запоминаю! Не запоминаю!
Präge ich mir nicht ein! Präge ich mir nicht ein! Präge ich mir nicht ein!
Не запоминаю! Не запоминаю! Не запоминаю!
Präge ich mir nicht ein! Präge ich mir nicht ein!
Не запоминаю! Не запоминаю!





Авторы: Markus Klammer


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.