Текст и перевод песни Spax - Fremde Melodien
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fremde Melodien
Чужие мелодии
Eure
Gesetze
und
Regeln
regeln
das
Leben,
doch
Sicherheit
und
Kraft
können
sie
mir
nicht
geben.
Ваши
законы
и
правила
регулируют
жизнь,
но
безопасности
и
силы
мне
они
не
дают.
Bei
mir
regiert
der
Regenbogen.
So
viele
Gedanken
kann
ich
Dir
geben!
У
меня
правит
радуга.
Так
много
мыслей
я
могу
тебе
подарить!
Wirklich
nichts
im
Leben
ist
umsonst
und
doch
alles
und
nichts
im
Leben
ist
wirklich
schmerzfrei.
Действительно,
ничто
в
жизни
не
дается
даром,
и
все
же
все
и
ничего
в
жизни
не
проходит
без
боли.
Manchmal
glaub′
ich,
ein
gutes
Gewissen
ist
nur
Ballast,
und
trotzdem
bin
ich
mit
dem
Herzen
dabei.
Иногда
я
думаю,
что
чистая
совесть
— это
всего
лишь
балласт,
и
все
же
я
вкладываю
в
это
свое
сердце.
So
viele
Gedanken
Ideen
verwelken,
manchmal
verschlossen
wie
Schweizer
Banken.
Entkomme
selten,
Так
много
мыслей,
идей
увядают,
иногда
скрытых,
как
швейцарские
банки.
Редко
удается
сбежать,
Denn
es
gelten
nicht
meine
Regeln
im
Leben
der
Menschen,
die
mich
umgeben
wie
Zäune
von
texanischen
Ranchen.
Ведь
не
мои
правила
действуют
в
жизни
людей,
окружающих
меня,
как
заборы
техасских
ранчо.
Und
wenn
schon?
Hab'
meine
eigenen,
hör′
auf
die
Schweigenden.
Ich
selbst
red'
oft
viel
um
mich
gegen
mich
zu
verteidigen.
Ну
и
что?
У
меня
есть
свои,
слушай
молчаливых.
Сам
я
часто
много
говорю,
чтобы
защитить
себя
от
самого
себя.
Denn
meine
Sprache
baut
Mauern,
die
verhindern,
dass
man
andauernd
genauer
hinschaut.
Wär'
manchmal
ein
Grund
zum
Trauern.
Ведь
мой
язык
строит
стены,
которые
мешают
постоянно
присматриваться.
Иногда
это
повод
для
печали.
Man
sähe
Leere
und
Schwere
in
Ketten.
Entbehre
ich
blinde
Glückseligkeit
durch
das
Wissen,
das
ich
vermehre?
Видно
было
бы
пустоту
и
тяжесть
в
цепях.
Лишаюсь
ли
я
слепого
счастья
из-за
знаний,
которые
я
накапливаю?
Je
mehr
ich
sehe,
verstehe,
um
so
mehr
fehlt
mir
der
Glaube
an
die
Menschheit,
kein
Gottvertrauen.
Чем
больше
я
вижу,
понимаю,
тем
больше
мне
не
хватает
веры
в
человечество,
нет
доверия
к
Богу.
Eure
Gesetze
und
Regeln
regeln
das
Leben,
doch
Sicherheit
und
Kraft
können
sie
mir
nicht
geben.
Ваши
законы
и
правила
регулируют
жизнь,
но
безопасности
и
силы
мне
они
не
дают.
Schränken
und
engen
mich
ein
in
meinem
Sein,
Eure
Lieder
und
Melodien
präge
ich
mir
nicht
ein.
Ограничивают
и
стесняют
меня
в
моем
бытии,
ваши
песни
и
мелодии
я
не
запоминаю.
Eure
Gesetze
und
Regeln
regeln
das
Leben,
doch
Sicherheit
und
Kraft
können
sie
mir
nicht
geben.
Ваши
законы
и
правила
регулируют
жизнь,
но
безопасности
и
силы
мне
они
не
дают.
Schränken
und
engen
mich
ein
in
meinem
Sein,
Eure
Lieder
und
Melodien
präge
ich
mir
nicht
ein.
Ограничивают
и
стесняют
меня
в
моем
бытии,
ваши
песни
и
мелодии
я
не
запоминаю.
Das
raubt
mir
manchmal
den
Schlaf,
nagt
an
meinem
Verstand.
Fühl′
mich
geplagt
wie
ein
Schaf
auf
seinem
Weg
zur
Schlachtbank.
Это
иногда
лишает
меня
сна,
грызет
мой
разум.
Чувствую
себя
измученным,
как
овца
на
пути
к
бойне.
Bestraft
für
gedachte
Gedanken,
macht
mich
manche
Nacht
krank.
Und
wach
lieg′
ich
im
Bett
viel
zu
oft
die
ganze
Nacht
lang.
Наказанный
за
мысли,
многие
ночи
болею.
И
бодрствую
в
постели
слишком
часто
всю
ночь
напролет.
Fang'
an
zu
phantasieren
wie
im
Fieberwahn.
Träume
mit
offenen
Augen,
finde
Hoffnung.
Начинаю
фантазировать,
как
в
бреду.
Мечтаю
с
открытыми
глазами,
нахожу
надежду.
Kann
realisieren
und
plötzlich
glauben
und
wieder
vertrauen.
Doch
sobald
ich
wieder
klar
bin,
gibt
es
nur
mich,
Могу
осознать
и
вдруг
поверить
и
снова
довериться.
Но
как
только
я
прихожу
в
себя,
есть
только
я,
Der
mir
hilft
so
zu
bleiben
wie
ich
bin
und
nicht
unterzugehen
im
Sog
aufgesetzter
Moral.
Кто
помогает
мне
оставаться
таким,
какой
я
есть,
и
не
утонуть
в
водовороте
напускной
морали.
Und
ich
seh′
mein
Umfeld
real,
der
Rest
ist
nichts
als
gebrochenes
Licht.
Egal!
И
я
вижу
свое
окружение
реальным,
остальное
— не
что
иное,
как
преломленный
свет.
Все
равно!
Eure
Gesetze
und
Regeln
regeln
das
Leben,
doch
Sicherheit
und
Kraft
können
sie
mir
nicht
geben.
Ваши
законы
и
правила
регулируют
жизнь,
но
безопасности
и
силы
мне
они
не
дают.
Schränken
und
engen
mich
ein
in
meinem
Sein,
Eure
Lieder
und
Melodien
präge
ich
mir
nicht
ein.
Ограничивают
и
стесняют
меня
в
моем
бытии,
ваши
песни
и
мелодии
я
не
запоминаю.
Eure
Gesetze
und
Regeln
regeln
das
Leben,
doch
Sicherheit
und
Kraft
können
sie
mir
nicht
geben.
Ваши
законы
и
правила
регулируют
жизнь,
но
безопасности
и
силы
мне
они
не
дают.
Schränken
und
engen
mich
ein
in
meinem
Sein,
Eure
Lieder
und
Melodien
präge
ich
mir
nicht
ein.
Ограничивают
и
стесняют
меня
в
моем
бытии,
ваши
песни
и
мелодии
я
не
запоминаю.
Der
Drang
frei
zu
sein,
hinzugehen,
wohin
man
will,
ganz
ohne
Blei
am
Bein,
weg
vom
tagtäglichen
Drill,
Стремление
быть
свободным,
идти
туда,
куда
хочется,
совсем
без
гири
на
ноге,
прочь
от
ежедневной
муштры,
Entwickelte
sich
und
mich
zu
einem
Mann,
der
dem
Klang
seines
Herzens
folgt
im
aufrechten
Gang.
Развило
меня
и
превратило
в
мужчину,
который
следует
зову
своего
сердца
с
гордо
поднятой
головой.
Ohne
Gruppenzwang
und
Gesetzen
von
Zweiten
und
Dritten,
trotzdem
mit
Respekt
vor
anderen
Bräuchen
und
Sitten.
Без
группового
давления
и
законов
вторых
и
третьих
лиц,
но
с
уважением
к
другим
обычаям
и
традициям.
Höre
zitternde
Stimmen.
Während
andere
Beute
wittern,
biete
ich
mich
ihnen
an
und
biete
Schutz
vor
Gewittern.
Слышу
дрожащие
голоса.
Пока
другие
чуют
добычу,
я
предлагаю
себя
им
и
предлагаю
защиту
от
грозы.
Doch
genau
diese
Haltung
brach
mir
zu
oft
das
Genick.
Viele
nutzten
mich
aus,
den
Vorteil
in
ihrem
Blick.
Но
именно
эта
позиция
слишком
часто
ломала
мне
шею.
Многие
использовали
меня,
видя
свою
выгоду.
So
wate
ich
geknickt
durch
den
Sumpf
meiner
Probleme.
Wie
gelähmt,
komm'
nicht
von
der
Stelle,
obwohl
ich
mich
bewege.
Так
я
бреду
сломленный
по
болоту
своих
проблем.
Как
парализованный,
не
двигаюсь
с
места,
хотя
и
двигаюсь.
Klebe
wie
eine
Fliege
im
goldenen
Honig,
lebe
gut
im
süssen
Nektar,
doch
komm′
nicht
los
von
ihm.
Прилипаю,
как
муха
в
золотом
меду,
живу
хорошо
в
сладком
нектаре,
но
не
могу
от
него
оторваться.
Obwohl
ich
oft
will,
denn
dieser
Wohlstand
macht
blind.
Der
Lärm
macht
mich
taub,
schwebe
wie
Laub
im
Wind.
Хотя
часто
хочу,
ведь
это
благополучие
ослепляет.
Шум
делает
меня
глухим,
парю,
как
лист
на
ветру.
Tanze
nach
Melodien
aus
Pfeifen
von
Fremden
wie
ein
Tanzbär
mit
Schleifchen.
Ihr
Lied
wird
nie
enden.
Танцую
под
мелодии
из
дудок
чужаков,
как
дрессированный
медведь
с
бантиками.
Их
песня
никогда
не
закончится.
Denn
es
läuft
monoton
wie
der
Piepton
im
Telefon,
nur
dass
er
niemals
verstummt.
Ведь
она
играет
монотонно,
как
гудок
в
телефоне,
только
никогда
не
замолкает.
So
viele
modische
Gesetze
und
Regeln
regeln
das
Leben,
doch
Sicherheit
und
Kraft
können
sie
mir
nicht
geben.
Так
много
модных
законов
и
правил
регулируют
жизнь,
но
безопасности
и
силы
мне
они
не
дают.
Schränken
und
engen
mich
ein
in
meinem
Sein,
Eure
Lieder
und
Melodien
präge
ich
mir
nicht
ein.
Ограничивают
и
стесняют
меня
в
моем
бытии,
ваши
песни
и
мелодии
я
не
запоминаю.
Eure
Gesetze
und
Regeln
regeln
das
Leben,
doch
Sicherheit
und
Kraft
können
sie
mir
nicht
geben.
Ваши
законы
и
правила
регулируют
жизнь,
но
безопасности
и
силы
мне
они
не
дают.
Schränken
und
engen
mich
ein
in
meinem
Sein,
Eure
Lieder
und
Melodien
präge
ich
mir
nicht
ein.
Ограничивают
и
стесняют
меня
в
моем
бытии,
ваши
песни
и
мелодии
я
не
запоминаю.
Präge
ich
mir
nicht
ein!
Präge
ich
mir
nicht
ein!
Präge
ich
mir
nicht
ein!
Не
запоминаю!
Не
запоминаю!
Не
запоминаю!
Präge
ich
mir
nicht
ein!
Präge
ich
mir
nicht
ein!
Präge
ich
mir
nicht
ein!
Не
запоминаю!
Не
запоминаю!
Не
запоминаю!
Präge
ich
mir
nicht
ein!
Präge
ich
mir
nicht
ein!
Не
запоминаю!
Не
запоминаю!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Markus Klammer
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.