Текст и перевод песни Spax - Kriegstagebuch
Kriegstagebuch
Дневник
войны
Es
ist
Krieg
– Menschen
leiden
und
sterben
voll
Schmerz,
Это
война
- люди
страдают
и
умирают
от
боли,
Keiner
siegt
– ein
Leben
ist
nichts
mehr
wert.
Никто
не
победит
– одна
жизнь
больше
ничего
не
стоит.
Im
Krieg
sind
die
Köpfe
der
Krisenherd,
На
войне
руководители
кризисных
очагов,
Die
Macht
macht
Krieg
– die
Menschen
vieles
verkehrt.
Власть
делает
войну
- люди
многое
портят.
Der
letzte
Eintrag
– Kriegstagebuch
– mentaler
Winter,
Последняя
запись
- Дневник
войны
- ментальная
зима,
Ein
grauer
Schleier
bedeckt
wie
ein
Leichentuch
den
Himmel.
Серая
пелена,
как
саван,
покрывала
небо.
Die
Stille
ist
unfassbar
laut
– zerreißt
mein
Gehör.
Тишина
невероятно
громкая
- разрывает
мой
слух.
Ich
hör\′
nichts
mehr,
doch
ich
gehör'
hierher,
Я
больше
ничего
не
слышу,
но
я
слышу
здесь,
Gehör\′
in
dieses
Kriegsgebiet,
in
dem
es
keinen
Frieden
gibt,
Слух\'
в
этой
зоне
военных
действий,
где
нет
мира,
Bin
kein
Feigling,
der
klein
beigibt
– bei
jeder
Krise
flieht,
Я
не
трус,
который
уступает
малому
– убегает
при
каждом
кризисе,
Auch
wenn
mich
manchmal
schon
der
Mut
verlässt,
die
Wut
– sie
lässt
Хотя
иногда
меня
уже
покидает
мужество,
злость
- она
оставляет
Mich
an
Tagen
das
Leid
ertragen
– das
Blut,
den
Stress
...
Я
целыми
днями
терпел
страдания
– кровь,
стресс
...
Es
lagen
Stacheldrahtspiralen
in
meinem
Vorgarten,
В
моем
палисаднике
лежали
спирали
из
колючей
проволоки,
Wusste
nicht,
was
sie
vorhatten,
wusste
nicht,
was
sie
planten,
doch
Не
знал,
что
они
замышляли,
не
знал,
что
они
замышляли,
но
Durch
Überlebenswillen
– so
weit
die
Füße
mich
tragen
...
По
желанию
выжить
- насколько
ноги
меня
несут
...
Es
hilft
kein
Beten,
wenn
Teufel
und
Realität
vereint
zuschlagen.
Это
не
помогает
молитве,
когда
дьявол
и
реальность
бьются
вместе.
Sie
haben
massenhaft
Waffen
– pures
Gift
in
den
Adern,
У
них
массовое
оружие
- чистый
яд
в
жилах,
Herzen,
die
taktlos
schlagen,
Nerven
aus
stahlharten
Fasern.
Сердца,
бьющиеся
бестактно,
нервы
из
стальных
твердых
волокон.
Doch
ich
wollte
nicht
kampflos
weichen,
ich
wollte
nicht
schweigen,
Но
я
не
хотел
уступать
без
боя,
я
не
хотел
молчать,
Scheiß\'
auf
Orden
für's
Morden
– man
zwang
mich,
mich
zu
verteidigen.
К
черту
ордена
за
убийства
- меня
заставили
защищаться.
Ich
bin
ein
denkender
Kämpfer
– sie
sind
zu
lenkende
Henker,
Я
мыслящий
боец
– они
слишком
управляемые
палачи,
Sie
brachten
ihren
Krieg
zu
mir
– brennende
Felder
– rennende
Männer.
Они
принесли
ко
мне
свою
войну
- горящие
поля
- бегущие
люди.
Sie
brachten
Tod,
Gewalt,
Not,
Leid,
Verderben,
Они
принесли
смерть,
насилие,
бедствия,
страдания,
погибель,
Verminten
uns
unsere
Erde,
nahmen
uns
Eltern
und
Erben.
Заминировали
нам
нашу
землю,
отняли
у
нас
родителей
и
наследников.
Anfangs
kamen
sie
nachts
im
Schutz
der
Schatten
– der
Stille,
Сначала
они
пришли
ночью
в
укрытие
теней
- тишины,
Strategische
Landungen
in
Gruppen,
unter
dem
Deckmantel
der
Hilfe.
Стратегические
высадки
группами,
под
видом
помощи.
Jetzt
läuft
ihr
Wahnsinn
live
im
Fernsehen,
Propaganda
in
jeder
Silbe,
Теперь
ее
безумие
транслируется
в
прямом
эфире
по
телевидению,
пропаганда
на
каждом
слоге,
Sie
verzerren
die
Wahrheit
nur
durch
wenige
Bilder.
Они
искажают
правду
лишь
несколькими
образами.
Denn
auch
sie
bringen
Bomben
und
scheißen
auf
unsere
Kultur.
Потому
что
они
тоже
приносят
бомбы
и
гадят
на
нашу
культуру.
Zerstören
unsere
Häuser,
spucken
uns
auf
die
Schuhe,
Разрушают
наши
дома,
плюют
нам
на
обувь,
Wollen
uns
sagen,
was
Recht
und
was
Unrecht
ist,
Хотите
сказать
нам,
что
правильно,
а
что
несправедливо,
Was
gut,
was
schlecht
ist.
Waffen
machen
klar,
wer
hier
jetzt
Chef
ist.
Что
хорошо,
что
плохо.
Оружие
дает
понять,
кто
здесь
сейчас
главный.
Trotzdem
leiste
ich
Widerstand,
bleib′
ich
– schieße
dann,
Тем
не
менее,
я
оказываю
сопротивление,
я
остаюсь
– затем
стреляю,
Wenn
es
heißt
\"Achtung,
Achtung
– Feind
und
Fliegeralarm\",
Если
он
говорит
\"Внимание,
внимание
- враг
и
авиационная
тревога\",
Denn
ich
will
was
meins
ist
behalten
und
diese
Krieger
haben
Потому
что
я
хочу
сохранить
то,
что
мое,
и
иметь
этих
воинов
Keinen
Respekt
vor
unserem
Leben,
deshalb
lieg′
ich
im
Schützengraben.
Никакого
уважения
к
нашей
жизни,
поэтому
я
лежу
в
окопе.
Ich
war
nie
sonderlich
politisch
ambitioniert,
Я
никогда
не
был
особенно
политически
амбициозен,
Ich
hab\'
nie
öffentlich
gegen
irgendwas
demonstriert,
Я
никогда
публично
не
протестовал
против
чего-либо,
Bin
kein
Fanatiker,
kein
Attentäter,
kein
Terrorist,
Я
не
фанатик,
не
убийца,
не
террорист,
Bin
eins
von
den
zivilen
Opfern,
die
man
leider
oft
vergisst.
Я
одна
из
гражданских
жертв,
о
которых,
к
сожалению,
часто
забывают.
Gewalt
erzeugt
Gegengewalt
– ich
bin
gegen
Gewalt,
Насилие
порождает
противодействие
- я
против
насилия,
Doch
um
meine
Liebe
zu
schützen
habe
ich
keine
andere
Wahl.
Но
чтобы
защитить
свою
любовь,
у
меня
нет
другого
выбора.
Wo
sollt′
ich
hin?
Meine
Familie
und
Freunde
sind
alle
hier,
Куда
мне
идти?
Моя
семья
и
друзья
все
здесь,
Durch
das,
was
gerade
passiert,
könnte
ich
alle
verlieren.
Из-за
того,
что
сейчас
происходит,
я
могу
потерять
всех.
Also
bleibe
ich
hier
– verzweifle
hier,
Поэтому
я
остаюсь
здесь
- отчаиваюсь
здесь,
Und
wenn
mein
Schicksal
es
verlangt
von
mir,
dann
fall\'
ich
hier.
И
если
моя
судьба
потребует
от
меня
этого,
то
я
паду
здесь.
Jetzt
muss
ich
zusehen,
wie
sie
uns
unser
Leben
nehmen,
Теперь
я
должен
смотреть,
как
они
отнимают
у
нас
наши
жизни,
Unsere
Werte,
Wünsche,
Visionen
verstümmeln,
mit
Füßen
treten.
Калечить
наши
ценности,
желания,
видения,
топтать
ногами.
Lobbyisten
und
Wirtschaftsbosse
wollen
nicht
stoppen,
Лоббисты
и
экономические
боссы
не
хотят
останавливаться,
Wir
zahlen
den
Preis
– färben
die
Erde
mit
roten
Tropfen.
Мы
платим
цену
– окрашиваем
землю
красными
каплями.
Was
mir
nicht
in
den
Kopf
will:
Wofür
gibt′s
Diplomatie?
Что-то
не
укладывается
у
меня
в
голове:
при
чем
тут
дипломатия?
Wofür
bezahl
ich?
Gehe
ich
wählen?
Was
ist
Politik?
За
что
я
плачу?
Пойду
ли
я
выбирать?
Что
такое
политика?
Kein
Ziel
rechtfertigt
einen
Krieg!
Никакая
цель
не
оправдывает
войну!
Habt
ihr
kapiert,
dass
mir
Frieden
am
Herzen
liegt?
Вы
поняли,
что
мне
небезразличен
мир?
Doch
unser
Handel
wird
boykottiert
– jetzt
hungern
wir.
Но
наша
торговля
бойкотируется
– теперь
мы
голодаем.
Das
nennt
die
Welt
zivilisiert
– wie
arm
seid
ihr?
Это
то,
что
мир
называет
цивилизованным
– насколько
вы
бедны?
Spax
2002/2003
Spax
2002/2003
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: kai aschemann
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.