Текст и перевод песни Spax - Popschutz (Popschowtz)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Popschutz (Popschowtz)
Pop Shield (Popschowtz)
Yeah,
Spax
und
Showbiz
für's
Showbiz
plus
Eddie
Sancho
und
Dopemix.
Yeah,
Spax
and
Showbiz
for
the
showbiz,
plus
Eddie
Sancho
and
Dopemix.
Dreihundertfünfundsechzig
Tage
unspektakulärer
Popschmutz
mit
ohne
Basis
und
denen,
die
sich
trotz
null
Bock
Three
hundred
and
sixty-five
days
of
unspectacular
pop
filth,
with
no
basis,
and
those
who
despite
zero
desire,
Den
Wolf
rappen!
Aus
meinem
Kopf
über
New
York
in
Eure
Köpfe,
DnD
Style!
Rap
the
wolf!
From
my
head,
over
New
York,
into
your
heads,
DnD
style!
Ich
brauch'
'n
Popschutz,
Ihr
braucht
'n
Kopfschuss,
Kurt
Cobain
Style.
Ihr
fahrt
mit
Scooter
in's
Nirvana,
wenn
ich
mich
mitteil'.
I
need
a
pop
shield,
you
need
a
headshot,
Kurt
Cobain
style.
You
ride
with
Scooter
into
Nirvana
when
I
express
myself.
Ich
liebe
mich
und
meinen
Style,
denn
der
ist
immer
für
mich
da.
Spiel'
an
Dir
rum
vor
Publikum,
ist
mir
egal.
I
love
myself
and
my
style,
because
it's
always
there
for
me.
Playing
around
with
you
in
front
of
an
audience,
I
don't
care.
Booyah,
that's
the
name
of
the
wack
und
auch
der
Name
vom
Coffeeshop
bei
Euch
um's
Eck.
Booyah,
that's
the
name
of
the
wack
and
also
the
name
of
the
coffeeshop
around
your
corner.
Euch
fehlt
die
Basis
für'n
richtig
fetten
Track,
Toni
Tortura
ohne
Gefühl
für'n
guten
Rap.
You
lack
the
basis
for
a
really
fat
track,
Toni
Tortura
without
feeling
for
a
good
rap.
Die
3P
Pussy-Prosa-Proleten,
Alexey,
für
Deine
LP,
da
werd'
ich
beten.
The
3P
Pussy-Prosa-Proletarians,
Alexey,
I
will
pray
for
your
LP.
Und
auch
für
Bitchy,
dem
Toe
von
Tic
Tac.
Ihr
bleibt
ohne
Entwicklung
wie'n
Film
von
Kodak.
Ich
brauch'
'n
Popschutz!
And
also
for
Bitchy,
the
Toe
of
Tic
Tac.
You
remain
without
development
like
a
Kodak
film.
I
need
a
pop
shield!
Ich
brauch'
'n
Popschutz,
der
Popschmutz
macht
mich
müde,
die
Plattitüden,
die
aufgesetzten
Attitüden!
I
need
a
pop
shield,
the
pop
filth
makes
me
tired,
the
platitudes,
the
affected
attitudes!
Ich
brauch'
'n
Popschutz,
der
Popschmutz
macht
mich
müde,
die
Plattitüden,
die
aufgesetzten
Attitüden!
I
need
a
pop
shield,
the
pop
filth
makes
me
tired,
the
platitudes,
the
affected
attitudes!
Ich
brauch'
'n
Popschutz,
der
Popschmutz
macht
mich
müde,
die
Plattitüden,
die
aufgesetzten
Attitüden!
I
need
a
pop
shield,
the
pop
filth
makes
me
tired,
the
platitudes,
the
affected
attitudes!
Ich
bin
für
Euro,
I
am
for
Euro,
Doch
nicht
für
Eurodance
und
Tittentanz,
zumindest
nicht
im
Musikkanal,
wenn
man's
vermeiden
kann.
But
not
for
Eurodance
and
titty
dance,
at
least
not
on
the
music
channel,
if
it
can
be
avoided.
Weil
ich's
nicht
leiden
kann
und
auch
nicht
mag.
Am
Shirin
Valentins-Tag
leg'
ich
Euch
Blümchen
mit
auf's
Grab,
Because
I
can't
stand
it
and
I
don't
like
it
either.
On
Shirin
Valentine's
Day
I'll
put
flowers
on
your
grave,
Entsorg'
da
die
Jazzlatrine
und
ihr
Geheimrezept,
versorg'
dann
Caught
in
the
Crack
mit
meinen
Battleraps.
Dispose
of
the
jazz
latrine
and
its
secret
recipe,
then
supply
Caught
in
the
Crack
with
my
battle
raps.
Neben
mir
die
Spice
Girls
in
meinem
Zimmer,
mach'
sie
zu
Spassgirls
und
Bravo
TV
zum
Club
für
Swinger.
Next
to
me
the
Spice
Girls
in
my
room,
I
turn
them
into
fun
girls
and
Bravo
TV
into
a
club
for
swingers.
Richte
den
Wolf
ab,
sperr'
ihn
in
'n
Hundezwinger.
Bürger
Lars,
das
war's
mit
Deinen
dicken
Dingern!
Shoot
the
wolf,
lock
him
in
a
dog
kennel.
Bürger
Lars,
that's
it
with
your
big
things!
//Immer
nur
Julians
und
pubertäre
Hansons
auf
Stampfbeats
mit
rap
für
die
Kids
zum
dancen,
//Always
only
Julians
and
pubescent
Hansons
on
stomping
beats
with
rap
for
the
kids
to
dance,
Trancen
und
raven,
chillouten
und
housen.
DJ
Anys
und
Bobos
gibt's
zu
tausend
da
draussen!
Wo
ist
mein
Popschutz?
Trance
and
rave,
chill
out
and
house.
DJ
Anys
and
Bobos
are
out
there
by
the
thousands!
Where
is
my
pop
shield?
Ich
brauch'
'n
Popschutz,
der
Popschmutz
macht
mich
müde,
die
Plattitüden,
die
aufgesetzten
Attitüden!
I
need
a
pop
shield,
the
pop
filth
makes
me
tired,
the
platitudes,
the
affected
attitudes!
Ich
brauch'
'n
Popschutz,
der
Popschmutz
macht
mich
müde,
die
Plattitüden,
die
aufgesetzten
Attitüden!
I
need
a
pop
shield,
the
pop
filth
makes
me
tired,
the
platitudes,
the
affected
attitudes!
Ich
brauch'
'n
Popschutz,
der
Popschmutz
macht
mich
müde,
die
Plattitüden,
die
aufgesetzten
Attitüden!
I
need
a
pop
shield,
the
pop
filth
makes
me
tired,
the
platitudes,
the
affected
attitudes!
Ich
brauch'
'n
Popschutz,
der
Popschmutz
macht
mich
müde,
die
Plattitüden,
die
aufgesetzten
Attitüden!
I
need
a
pop
shield,
the
pop
filth
makes
me
tired,
the
platitudes,
the
affected
attitudes!
Cappu
ist
im
Haus
und
die
Leute
stehen
draussen
mit
dem
Tape
von
mir,
Cappu
is
in
the
house
and
the
people
are
standing
outside
with
the
tape
of
me,
Amüsieren
sich
dabei
über
den
Fake
von
Dir.
Und
Papa
Bear
wird
Mama
Bear
nach
'm
Battle
mit
mir,
kapiert?
Having
fun
with
the
fake
of
you.
And
Papa
Bear
will
be
Mama
Bear
after
the
battle
with
me,
get
it?
Nur
für
mich
hast
Du
den
Lippenstift
gekauft,
für
welche
Lippen?
Ach
komm',
bemal'
die
die
anderen
auch.
You
only
bought
the
lipstick
for
me,
for
which
lips?
Oh
come
on,
paint
the
others
too.
Nana,
das
lass'
ma',
das
passt
zwar
zum
Trend,
doch
trotzdem,
so
ungern
wie
ich
denk',
sollst
Du
hier
doch
nicht
abgehen.
Nana,
let's
leave
it,
it
may
fit
the
trend,
but
still,
as
reluctantly
as
I
think,
you
shouldn't
go
down
here.
Abgesehen
davon
mach'
ich
Just
Friends
zu
Just
Enemies,
trenn'
die
Kelly
Family
und
verkauf'
sie
an
Roncalli
Apart
from
that,
I
turn
Just
Friends
into
Just
Enemies,
separate
the
Kelly
Family
and
sell
them
to
Roncalli
Oder
Aldi
oder
ich
werd'
sie
Peter
André'n.
Die
Hauptsache
ist:
Wir
werden
sie
niemals
wiedersehen,
Or
Aldi
or
I'll
Peter
André
them.
The
main
thing
is:
We
will
never
see
them
again,
Niemals
wieder
hören:
Bitte
küss'
mich
nicht!
Du
liebst
mich
nicht!
Natürlich
nicht!
Word!
Never
hear
again:
Please
don't
kiss
me!
You
don't
love
me!
Of
course
not!
Word!
Ich
brauch'
'n
Popschutz,
der
Popschmutz
macht
mich
müde,
die
Plattitüden,
die
aufgesetzten
Attitüden!
I
need
a
pop
shield,
the
pop
filth
makes
me
tired,
the
platitudes,
the
affected
attitudes!
Ich
brauch'
'n
Popschutz,
der
Popschmutz
macht
mich
müde,
die
Plattitüden,
die
aufgesetzten
Attitüden!
I
need
a
pop
shield,
the
pop
filth
makes
me
tired,
the
platitudes,
the
affected
attitudes!
Ich
brauch'
'n
Popschutz,
der
Popschmutz
macht
mich
müde,
die
Plattitüden,
die
aufgesetzten
Attitüden!
I
need
a
pop
shield,
the
pop
filth
makes
me
tired,
the
platitudes,
the
affected
attitudes!
Ich
brauch'
'n
Popschutz,
der
Popschmutz
macht
mich
müde,
die
Plattitüden,
die
aufgesetzten
Attitüden!
I
need
a
pop
shield,
the
pop
filth
makes
me
tired,
the
platitudes,
the
affected
attitudes!
Ihr
müsst
üben
und
viel
mehr
üben!
Achtundneunzig,
Popschutz,
Spax-Style
privat!
You
have
to
practice
and
practice
a
lot
more!
Ninety-eight,
pop
shield,
Spax
style
private!
New
York
City
Productions,
Showbiz,
Glammerlicious
im
Studio!
Und
Ihr
da
draussen:
Checkt
die
Styles
und
die
Skills!
New
York
City
Productions,
Showbiz,
Glammerlicious
in
the
studio!
And
you
out
there:
Check
the
styles
and
the
skills!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Showbiz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.