Spax - Popschutz (Popschowtz) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Spax - Popschutz (Popschowtz)




Popschutz (Popschowtz)
Pop Shield (Popschowtz)
Yeah, Spax und Showbiz für's Showbiz plus Eddie Sancho und Dopemix.
Yeah, Spax and Showbiz for the showbiz, plus Eddie Sancho and Dopemix.
Dreihundertfünfundsechzig Tage unspektakulärer Popschmutz mit ohne Basis und denen, die sich trotz null Bock
Three hundred and sixty-five days of unspectacular pop filth, with no basis, and those who despite zero desire,
Den Wolf rappen! Aus meinem Kopf über New York in Eure Köpfe, DnD Style!
Rap the wolf! From my head, over New York, into your heads, DnD style!
Ich brauch' 'n Popschutz, Ihr braucht 'n Kopfschuss, Kurt Cobain Style. Ihr fahrt mit Scooter in's Nirvana, wenn ich mich mitteil'.
I need a pop shield, you need a headshot, Kurt Cobain style. You ride with Scooter into Nirvana when I express myself.
Ich liebe mich und meinen Style, denn der ist immer für mich da. Spiel' an Dir rum vor Publikum, ist mir egal.
I love myself and my style, because it's always there for me. Playing around with you in front of an audience, I don't care.
Booyah, that's the name of the wack und auch der Name vom Coffeeshop bei Euch um's Eck.
Booyah, that's the name of the wack and also the name of the coffeeshop around your corner.
Euch fehlt die Basis für'n richtig fetten Track, Toni Tortura ohne Gefühl für'n guten Rap.
You lack the basis for a really fat track, Toni Tortura without feeling for a good rap.
Die 3P Pussy-Prosa-Proleten, Alexey, für Deine LP, da werd' ich beten.
The 3P Pussy-Prosa-Proletarians, Alexey, I will pray for your LP.
Und auch für Bitchy, dem Toe von Tic Tac. Ihr bleibt ohne Entwicklung wie'n Film von Kodak. Ich brauch' 'n Popschutz!
And also for Bitchy, the Toe of Tic Tac. You remain without development like a Kodak film. I need a pop shield!
Ich brauch' 'n Popschutz, der Popschmutz macht mich müde, die Plattitüden, die aufgesetzten Attitüden!
I need a pop shield, the pop filth makes me tired, the platitudes, the affected attitudes!
Ich brauch' 'n Popschutz, der Popschmutz macht mich müde, die Plattitüden, die aufgesetzten Attitüden!
I need a pop shield, the pop filth makes me tired, the platitudes, the affected attitudes!
Ich brauch' 'n Popschutz, der Popschmutz macht mich müde, die Plattitüden, die aufgesetzten Attitüden!
I need a pop shield, the pop filth makes me tired, the platitudes, the affected attitudes!
Ich bin für Euro,
I am for Euro,
Doch nicht für Eurodance und Tittentanz, zumindest nicht im Musikkanal, wenn man's vermeiden kann.
But not for Eurodance and titty dance, at least not on the music channel, if it can be avoided.
Weil ich's nicht leiden kann und auch nicht mag. Am Shirin Valentins-Tag leg' ich Euch Blümchen mit auf's Grab,
Because I can't stand it and I don't like it either. On Shirin Valentine's Day I'll put flowers on your grave,
Entsorg' da die Jazzlatrine und ihr Geheimrezept, versorg' dann Caught in the Crack mit meinen Battleraps.
Dispose of the jazz latrine and its secret recipe, then supply Caught in the Crack with my battle raps.
Neben mir die Spice Girls in meinem Zimmer, mach' sie zu Spassgirls und Bravo TV zum Club für Swinger.
Next to me the Spice Girls in my room, I turn them into fun girls and Bravo TV into a club for swingers.
Richte den Wolf ab, sperr' ihn in 'n Hundezwinger. Bürger Lars, das war's mit Deinen dicken Dingern!
Shoot the wolf, lock him in a dog kennel. Bürger Lars, that's it with your big things!
//Immer nur Julians und pubertäre Hansons auf Stampfbeats mit rap für die Kids zum dancen,
//Always only Julians and pubescent Hansons on stomping beats with rap for the kids to dance,
Trancen und raven, chillouten und housen. DJ Anys und Bobos gibt's zu tausend da draussen! Wo ist mein Popschutz?
Trance and rave, chill out and house. DJ Anys and Bobos are out there by the thousands! Where is my pop shield?
Ich brauch' 'n Popschutz, der Popschmutz macht mich müde, die Plattitüden, die aufgesetzten Attitüden!
I need a pop shield, the pop filth makes me tired, the platitudes, the affected attitudes!
Ich brauch' 'n Popschutz, der Popschmutz macht mich müde, die Plattitüden, die aufgesetzten Attitüden!
I need a pop shield, the pop filth makes me tired, the platitudes, the affected attitudes!
Ich brauch' 'n Popschutz, der Popschmutz macht mich müde, die Plattitüden, die aufgesetzten Attitüden!
I need a pop shield, the pop filth makes me tired, the platitudes, the affected attitudes!
Ich brauch' 'n Popschutz, der Popschmutz macht mich müde, die Plattitüden, die aufgesetzten Attitüden!
I need a pop shield, the pop filth makes me tired, the platitudes, the affected attitudes!
Cappu ist im Haus und die Leute stehen draussen mit dem Tape von mir,
Cappu is in the house and the people are standing outside with the tape of me,
Amüsieren sich dabei über den Fake von Dir. Und Papa Bear wird Mama Bear nach 'm Battle mit mir, kapiert?
Having fun with the fake of you. And Papa Bear will be Mama Bear after the battle with me, get it?
Nur für mich hast Du den Lippenstift gekauft, für welche Lippen? Ach komm', bemal' die die anderen auch.
You only bought the lipstick for me, for which lips? Oh come on, paint the others too.
Nana, das lass' ma', das passt zwar zum Trend, doch trotzdem, so ungern wie ich denk', sollst Du hier doch nicht abgehen.
Nana, let's leave it, it may fit the trend, but still, as reluctantly as I think, you shouldn't go down here.
Abgesehen davon mach' ich Just Friends zu Just Enemies, trenn' die Kelly Family und verkauf' sie an Roncalli
Apart from that, I turn Just Friends into Just Enemies, separate the Kelly Family and sell them to Roncalli
Oder Aldi oder ich werd' sie Peter André'n. Die Hauptsache ist: Wir werden sie niemals wiedersehen,
Or Aldi or I'll Peter André them. The main thing is: We will never see them again,
Niemals wieder hören: Bitte küss' mich nicht! Du liebst mich nicht! Natürlich nicht! Word!
Never hear again: Please don't kiss me! You don't love me! Of course not! Word!
Ich brauch' 'n Popschutz, der Popschmutz macht mich müde, die Plattitüden, die aufgesetzten Attitüden!
I need a pop shield, the pop filth makes me tired, the platitudes, the affected attitudes!
Ich brauch' 'n Popschutz, der Popschmutz macht mich müde, die Plattitüden, die aufgesetzten Attitüden!
I need a pop shield, the pop filth makes me tired, the platitudes, the affected attitudes!
Ich brauch' 'n Popschutz, der Popschmutz macht mich müde, die Plattitüden, die aufgesetzten Attitüden!
I need a pop shield, the pop filth makes me tired, the platitudes, the affected attitudes!
Ich brauch' 'n Popschutz, der Popschmutz macht mich müde, die Plattitüden, die aufgesetzten Attitüden!
I need a pop shield, the pop filth makes me tired, the platitudes, the affected attitudes!
Ihr müsst üben und viel mehr üben! Achtundneunzig, Popschutz, Spax-Style privat!
You have to practice and practice a lot more! Ninety-eight, pop shield, Spax style private!
New York City Productions, Showbiz, Glammerlicious im Studio! Und Ihr da draussen: Checkt die Styles und die Skills!
New York City Productions, Showbiz, Glammerlicious in the studio! And you out there: Check the styles and the skills!





Авторы: Showbiz


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.